Rudi Carrell keert terug voor Nederlandse televisie ARAM De Gouden Cobra Ella Fitzgerald komt schakelcentrum T.V. Auteursprijs Nederlands-Vlaams contact voor Jan de Hartog Ets van Rembrandt bracht drie ton op LT Bliksem s'oeg in schakeicenfrum t.v. Scheepvaart berichten Steun voor hotels in Florence VANAVOND Morgen Voor de eerste maal TELEVISIE T.V. LANGENBERG Vagina 2 DONDERDAG I DECEMBER 1966 Aan een hof waar evenveel spion nen verkeren als mensen, blijft niets geheim. Evenals ijn vijanden de lucht gekregen hebben van zijn toe komstplannen, draagt Bestoesjew kennis van de tegen hem gerichte intrige. Hij houdt zich ziek, ontvangt bezoekers in- sjamberloek en onge schoren, vertrekt zijn gezicht als van hevige pijnen, en als hij op 8 januari voor de conferentie wordt ontboden, laat hij zich wegens ziekte veront schuldigen. Maar Elisabeth voelt dat als een ongehoorzaamheid, ze beveelt zijn verschijnen en hij wordt dadelijk bij zijn komst in de conferentiezaal gearresteerd. Dat speelt zich in de late namiddag af in het winterpaleis. Hoewel Catha- rina in hetzelfde huis woont, hoort zij die avond nog niets van Bestoesjews gevangenneming. Pas de volgende ochtend, terwijl ze bezig is met haar toilet, kan vrouw Wladyslawa haar een briefje van Poniatówsky's hand toestoppen: ,,De mens blijft nimmer zonder hulp. Bestoesjew is gisteren gearresteerd en van al zijn ambten en waardigheden beroofd; uw juwe liers Bernardi, Jelagin en Adadoerow zijn eveneens onder arrest." Dat is verschrikkelijk nieuws. En hoe langer Catharina nadenkt en de gevolgen ov'erpeinst, des te vreselij ker en troostelozer ziet ze haar toe stand in. Bestoesjews arrestatie bete kent op zichzelf al een overwinning van haar vijanden; wat hun nu nog ontbreekt voor de volledige zege, dat kunnen ze in alle rust gaan zoeken, Sjoewalows knipperende oogjes zul len het stellig vinden in Béstoesjews schrijftafel: alle compromitterende brieven van Catharina's hand, haar beïnvloeding van de kwestie van Po- niatowsky's verblijf in Rusland, haar verhouding tot Williams, haar opvat tingen over Elisabeth en de groot vorst en bovenalhet project inza ke de troonopvolging. Als dit alle maal aan het licht komt en hoe zou het de grootinquisiteur kunnen ont gaan? dan is het niet alleen ge daan met de droom van de Russische kroon maar vermoedelijk ook met haar vrijheid en leven. En in deze al lermoeilijkste situatie heeft Catharina geen Bestoesjew om haar te raden, om haar te steunen. „De mens blijft nooit zonder hulp," heeft Poniatows- ky geschreven. Maar zonder Bestoes jew staat ook Poniatowsky even machteloos als zijzelf. Zo het haar gedurende de laatste maanden uit verkeerde zelfverzekerd heid heeft ontbroken aan tact en misschien zelfs aan wijsheid op dit moment van het allergrootste ge vaar is ze geweldig en krijgen haar verstand en haar karakter in één slag weer de bovenhand als vanouds. Op die avond wordt de bruiloft ge vierd Leo Narysjkin. Ze kleedt zich feestelijk aan, faat naar de mis, naar het souper en het bal. Geen mens rept met een woord van arrestaties, geen mens schijnt er iets van te weten. Alleen de grootvorst is opvallend vrolijk en houdt zich opval lend ver uit de buurt van zijn vrouw: hij hoopt op haar verbanning en op een huwelijk met Elisabeth Woront- zow. Catharina loopt opgewekt van de ene gast naar de andere, babbelt, glimlacht en schijnt niets te vermoe den. Ze blijft staan bij graaf Troe- betskoy die samen met Sjoewalow be last is met het onderzoek in de zaak Bestoesjew, uit haar bewondering voor de mooie linten aan zijn maar schalksstaf en voegt er fluisterend aan toe: „Wat zijn dat voor mooie verhalen die ik hoor? Hebt u meer misdadigers of meer misdaden?" De bejaarde man stamelt, overrompeld door haar openhartige onbevangen heid: „Wij hebben gedaan wat ons bevolen is. Betowsjew is gearres teerd, nu zoeken we naar gronden voor zijn arrestatie." Catharina kan er niet aan twijfelen dat die gronden wel móten worden gevonden; maar ze blijft tot het eind toe op het bal en niemand merkt iets van de kwellende zorgen die leven achter haar opgeruimd stralend voor hoofd. Pas de volgende ochtend krijgt ze een briefje van Bestoesjew: „Maakt u zich niet ongerust, ik heb tijd gezien om alles te verbranden." Dat is een troost. Het werkelijk be lastende bewijsmateriaal is naar de andere wereld geholpen, nu moet ze alleen nog maar afwachten Wat haar vijanden kunnen opmaken uit wat ze al hebben gevonden, uit haar relatie tot Poniatowsky en haar briefwisse ling met Apraxin. Het is van de ene dag op de andere leeg geworden rondom de grootvor stin. Geen mens waagt het haar op te zoeken, zij die gisteren nog de toe komstige vorstin in haar zagen, zien nu de verdachte en morgen misschien de bannelinge in haar. Ze vraagt zelf naar niemand, uit angst haar vrien den in het ongeluk te storten, mis schien ook uit angst voor kwetsende afwijzingen van haar verzoek. Ze ver mijdt het ook aan het hof om wie dan ook te benaderen en niemand zoekt haar nabijheid op. „Het aanzien van de grootvorstin is enorm gedaald," meldt L'Hópital aan Parijs. Een soortgelijk telegram gaat naar de Franse resident in Hamburg, komt daar onder ogen van de vorstin van Zerbst en geeft haar aanleiding om voor het eerst van haar leven een waarachtig hartelijke, warme brief aan haar dochter te schrijven en haar te bezweren zich deemoedig aan de voeten van Elisabeth te werpen en om vergiffenis te smeken. Juist die brief komt nooit in handen van Ca tharina. Ze zou de raad ook wel niet hebben opgevolgd. Het is geen trots die haar verhindert Elisabeth om ver giffenis te vragen, het is het juiste inzicht dat zoiets gelijk zou staan aan een schuldbekentenis. Ze heeft heel veel gedaan dat Elisabeth wel moest ontstemmen maar niets tegen de belangen van Rusland. Haar liefde voor Rusland is oprecht, ze voelt zich in dezen niet alleen onschuldig maar is er zelfs hecht van overtuigd, dat zij en Bestoesjew de beste patriotten zijn en dat behalve de hofkliek het hele land op haar hand is. Het volk heeft gemord toen Bestoesjew gevan kelijk van de conferentie naar zijn huis gebracht werd! Het volk heeft gevraagd waarom de Sjoewalows, die gunstelingen en harteloze uitbuiters niet liever gearresteerd zijn. Het is best mogelijk dat Bestoesjew geld heeft aangenomen van de Engelsen, het is zelfs waarschijnlijk want hoe zou iemand in een door en door cor rupt land zijn macht kunnen verdedi gen zonder een ruim fonds te zijner beschikking? Maar die Sjoewalows hebben vijf monopolies uitgevonden en zij hebben hun onmetelijke rijk dom aan hun eigen volk ontwrongen. De kleine luiden hebben er niets op tegen als het de Engelse koning be haagt ponden en dukaten naar Rus land te sturen maar het grieft ze dat ze voor elke zak zout, voor elke pijp tabak, voor elke moot tonijn hun cijns moeten betalen aan de Sjoewa lows. Dat weet Catharina allemaal. En ook al hebben haar vijanden mo menteel alle macht aan het hof, al lijkt de strijd bijna uitzichtloos ze neemt hem toch op. Een zekere Sjkoerin is haar kamer dienaar. Ten tijde van mevrouw Tsjoglokow heeft hij spionagewerk gedaan voor de oppasseres Catha rina heeft hem daarbij een keer be trapt en hem een knallende oorvijg verkocht. Die Russische behandeling werkte wonderwel: van die dag af is Sjkoerin de trouwste en betrouwbaar ste van haar dienaren. Eén van zijn vrienden is belast met de bewaking van haar gevangen genomen juwelier Bernardi en hij kent ook nog een kleine waldhoornblazer die in dienst staat van Bestoesjew en die het huis van de gevangen kanselier nog mag betreden. Met hulp van Sjkoerin en zijn vrienden raakt Catharina in cor respondentie met de gevangenen en daarmee voorkomt ze het allergroot ste gevaar: dat de beklaagden elkaar in moeilijkheden brengen door tegen strijdige getuigenissen. Voor de ogen van Sjkoerin verbrandt ze al haar pa pieren, zelfs haar kasboeken en ook dat kleine geschrift „Portret van een vijftienjarige filosofe" dat ze destijds heeft opgesteld. „Als iemand je naar mijn papieren vraagt," zegt ze tegen Sjkoerin, „dan kun je zweren bij het Kruis dat je hebt gezien dat ik ze al lemaal zonder uitzondering heb ver brand." Maar al gauw wordt haar toestand nog benarder: de kleine waldhoorn blazer wordt gearresteerd, er is een briefje van Poniatowsky aan Bestoes jew op hem gevonden. Het briefje is op zichzelf heel onschuldig, maar het is dan toch maar gericht aan de staatsgevangene. Het ministerie ver langt nu uitdrukkelijk zijn terugroe ping door de koning van Polen. Ca tharina is machteloos geworden. Ook haar laatste uitweg der vertwijfeling: Peter om zijn tussenkomst te verzoe ken is afgesneden. Peter heeft sinds de val van Bestoesjew geen en kel woord meer tot haar gericht, hij heeft geen voet in haar kamer gezet, heeft haar raad niet gevraagd zoals hij anders altijd deed in moeilijke si tuaties. Hij is meteen openlijk over gelopen naar haar vijanden en heeft daarvoor zelfs een paar vernederende concessies gedaan. De slaafse vereer der van Frederik II die door de Fran se gezant tot nu toe altijd „harlekijn" werd genoemd, is daags na de val van Bestoesjew naar L'Hópital ge gaan en heeft tegen hem gezegd: „Wat jammer, dat uw vriend De la Chétardie deze dag niet meer heeft mogen beleven!" Worontzow is nu grootkanselier, hij ziet Catharina al het land uitgezet en zijn nicht naast Peter op de Russi sche troon. Maar dat is niet naar de zin van de Sjoewalows die niemand zo'n invloedrijke positie gunnen: de Sjoewalows willen na de dood van Elisabeth het hele grootvorstélijke huis met de kleine Paul Petrowitsj en al naar Holstein sturen, de gevangen feitelijke troonopvolger Iwan uit de Schluesselburg bevrijden en als diens bevrijders zelf gebieders van Rusland worden. De nieuwe machthebbers zijn het met elkaar niet eens wat de toekomst betreft, behalve op één punt: dat Catharina's spel uit is. Zij die vroeger hun vijandige gedachten zorgvuldig verborgen, tonen nu open lijk hun verachting. Op 28 februari laat Poniatowsky Catharina vragen in het hoftheater te komen kijken naar de Russische ko medie. Hij koestert niet enkel het verlangen zijn geliefde tenminste van een afstand te kunnen zien, hij wil dat ook anderen haar zien en dat het gerucht als zou ze al verstoten en weggestuurd zijn, dan verstomt. Ze beveelt dus dat haar rijtuig die avond zal voorrijden. Even later komt Alexander Sjoewalow haar meedelen dat haar plan om naar de komedie te gaan, de grootvorst mishaagt. Ze kent de reden: als zij uitgaat, moeten haar dames haar begeleiden en dan heeft Peter geen gelegenheid om te midden van die dames te souperen met juffrouw Worontzow. Ze had hem de laatste tijd, omdat ze toch niet uit ging, dat pleziertje graag gegund, maar vandaag is het belangrijk voor haar dat ze naar het theater gaat! Ze blijft dus op haar stuk staan, en hij op het zijne. Hij komt er zelfs voor naar haar kamer toe en maakt daar een scène, er volgt ^en opgewonder woordenwisseling zonder dat de eer de wil van de ander kan verzwakken Vlak voor de aanvang van de voor stelling laat Catharina Elisabeths gunsteling graaf Sjoewalow vragen of haar rijtuig klaar staat. Hij komt haar zeggen dat de grootvorst heeft verboden haar een koets te geven. Ze is diep verbitterd maar feitelijk heel blij dat ze nu eindelijk lucht kan geven aan de verbittering van zovele weken. „Dan ga ik gewoon te voet," zegt ze, „en als mijn dames en cavalier soms wordt verboden me te bege' den, dan ga ik alleen. Maar bovc dien zal ik me dadelijk schriftelij beklagen bij de keizerin." Sjoewalow knippert zenuwachtig met zijn ogen, zoals hij altijd doet, en vraagt: „Wat gaat u aan hare majesteit schrijven?" „Ik zal haar schrijven hoe men mij behandelt. Ik zal haar schrijven dat u bijeenkomsten van de grootvorst met mijn hofdames wilt bevorderen en mij voor dat doel wilt weerhouden om naar de komedie te gaan waar mij het geluk beschoren is hare ma jesteit te zien. Verder zal ik de kei zerin verzoeken me naar mijn moe der terug te sturen. Ik ben het moe alleen en eenzaam in mijn kamer te zitten en iedereen die in mijn buurt komt in het ongeluk te storten. Dat zal ik allemaal aan de keizerin schrij- ven en we zullen wel eens zien of u 5 de moed hebt mijn brief niet door te geven." Evenals de meeste mensen heeft Sjoewalow Catharina altijd alleen 5 zachtmoedig meegemaakt. Haar woe- deuitval maakt een diepe indruk op J hem en hij gaat zwijgend weg. Met- een begint Catharina met razende i pen een brief te schrijven in het Rus- i sisch. Die brief is allesbehalve op die i hoge toon gesteld die ze Sjoewalow had voorspeld; Catharina doet eerder^ haar best juist de ontroerendste, J meest bewogen woorden te vinden, i Ze bedankt voor alle weldaden die Slïsabeth haar heeft toegewezen die tuigt er haar spijt over haar goed- «unstigheid te zijn kwijtgeraakt en J verzoekt in het belang van haar aan- J getaste gezondheid naar haar moeder .e mogen teruggaan. „Wat mijn kin- deren betreft, die zie ik haast hele- maal niet al woon ik met ze onder hetzelfde dak, en het blijft daarom helemaal gelijk of ik op dezelfde plaats als zij woon of een paar dui- zend mijl van ze verwijderd. Ik weet i dat Uwe Majesteit oneindig veel be- ter voor mijn kinderen zorgt dan het mij bij mijn geringe aanleg mogelijk sou zijn. Ik zal de rest van mijn da- J gen bij mijn ouders doorbrengen, met J vurige gebeden voor Uwe Majesteit, j voor mijn kinderen, voor de groot- 3 vorst en voor allen die mij goed of kwaad hebben gedaan." J Niet een van de grieven waarmee ze Sjoewalow heeft gedreigd! Maar het dreigement alleen is al nuttig ge- weest. Als ze de graaf laat roepen, verschijnt hij met de mededeling dat haar rijtuig gereed staat. Ze overhan- 5 digt hem de brief en zegt dat ze alle J dames die geen lust hebben haar te J begeleiden, uit haar dienst ontslaat, J Als ze door de voorkamer loopt waar j zoals gewoonlijk de grootvorst met juffrouw Worontzow zit te kaarten, staat hij op, wat hij anders nooit doet. Hij maakt een buiging en Ca- tharina beantwoordt die met een die- S pe reverentie. Als ze van de komedie terugkomt, deelt Sjoewalow haar mee dat het de keizerin behaagt zelf met haar te spreken. En dat is precies wat ze heeft wil- len bereiken. Ze is er vast van over- tuigd dat de Sjoewalows, de Woront- J zows en de grootvorst erop aansturen J dat zij met schande en oneer naar haar vaderland teruggestuurd wordt. Ze is er even zeker van dat er geen middel beter tegen die intrige zal ba- ten dan de koe bij de horens te pak- ken en zelf te vragen naar huis te mogen vertrekken: Elisabeth die voor alle radicale maatregelen terug- schrikt, wie het aanzien van haar hof g in het buitenland zeer ter harte gaat, i, de vermoeide zieke Elisabeth moet wel intuïtief terugschrikken voor de- ze plotselinge eis en ze moet wel naar alle argumenten zoeken om die eis te g weerstreven. Bovendien is Catharina er heel zeker van dat de keizerin niet Si tegen een gesprek met haar is opge- Si wassen. Maar ze moet lang wachten op dat gesprek. Dag na dag, week na week verstrijkt Elisabeth laat niets van zich horen. Intussen, dat weet Catha- g rina, zijn haar vijanden onverdroten g in de weer om een of andere tastbare g feitelijke toestand tegen haar aan te tonen. Bestoesjew wordt dagelijks verhoord, zijn papieren worden tot op het laatste doorsnuffeld tevergeefs. Bestoesjew heeft voor zijn arrestatie g grondig opruiming gehouden. Geen g enkel regeltje van Catharina's hand wordt er gevonden. En zijn getuige- nissen bewijzen zonneklaar als ze liet als pure ridderlijkheid moeten g worden aangemerkt dat hij on- g lanks alles in haar latere toekomst en daarmee in die van zichzelf ge- ooft; hij verraadt haar met geen woord. Gevraagd waarom hij tegen Je wil van Elisabeth Poniatowsky in g Rusland heeft gehouden, antwoordt g hij: „Het is waar dat ik mijn best g gedaan heb om Poniatowsky hier te houden. Ik wist dat graaf Esterhazy en markies L'Hópital me zochten en ik wenste daarom tenminste één mij g welgezinde ambassadeur in mijn na- g bijheid te hebben. Ik richt me tot de -"•arche met mijn genade verzoek ik mijn voordeel heb doen ge joven haar allerhoogste wens arrestatie van de grootkanselie. uie in het eigen zowel als in het bui- tenland groot opzien gebaard heeft, begint al een ramp te worden. In de hoop toch nog een of andere misdaad g op het spoor te komen of misschien g ook alleen maar om tijd te winnen, g schrijft men aan de geheime kansela- g rijen in Wenen en Parijs met het ver- zoek om afschriften van alle door Bestoesjew gestuurde telegrammen, g Geen enkele ambtenaar in het bui- g tenland trekt zich iets aan van een g verzoek waarvan de inwilliging hem g eindeloos veel moeite zou kosten en g eventueel grote onaangenaamheden zou kunnen bezorgen. DEN HAAG Ella Fitzgerald en het 18 man sterke orkest van Duke El lington concerteren op 28 januari in, „De Doelen" in Rotterdam. Er worden twee concerten gegeven 's avonds en 's nachts. Impresario Paul Acket heeft het con tract afgesloten voor het optreden van de combinatie Ella Fitzgerald - Duke1 Ellington. Hij onthulde dat het honora rium voor de jazzmusici en de zangeres het hoogste is, dat ooit in Nederland voor een jazzgroep werd betaald. De overeenkomst werd gesloten voor een exclusief optreden in De Doelen waarbij geen televisieopnamen mogen worden gemaakt. MAASTRICHT Tijdens een Colloquium voor Nederlandse en Vlaa toneel-, radio- en televisieschrijvers dat zaterdag 10 december in de Sts schouwburg te Maastricht zal worden gehouden, zal voor de eerste maal prijs voor Nederlandstalige toneelauteurs worden uitgereikt. De organisatie van dit Colloquium berust .bij de commissie „Contact R. derlandse en Vlaamse Toneelauteurs", ingesteld door de vereniging van Vlaan se toneelauteur en de vereniing van Nederlandse toneel-, radio- en televisie schrijvers. Er worden die dag inleidingen en discussies gehouden betreffende d' situatie van auteurs op het gebied van toneel, radio, hoorspelen en tv-toneel. 's Middags worden twee eenakters opgevoerd en daarna zal een prijsuitreiking plaats hebben. De organisatiecommissie „Contact" Nederlandse en Vlaamse toneelauteurs" heeft met algemene stemmen besloten de prijs voor deze eerste maal toe te kennen aan Jan de Hartog. Hij is een van de zeer weinige Nederlanders, die door zijn toneel- en romanoeuvre een grote internationale reputatie verwierf. Reeds vóór de tweede wereldoorlog kreeg hij voor zijn stuk „De ondergang van de vrijheid" de „Van der Vries prijs". De bekendste toneelwerken van Jan de Hartog zijn: „Schipper naast God", „De dood van een rat" en „Het he melbed". Al deze stukken zijn oorspron kelijk in het Nederlandse geschreven, maar werden pas in ons land gespeeld, nadat ze in vele landen met succes wa ren opgevoerd. „Schipper naast God" liep twee jaar in Parijs met Pierre Brasseur in de hoofdrol, in de regie van 'Jean Mercure. In ons land bezette Cor van der Lugt Melsert de hoofdrol. Al spoedig werd het over de gehele v 'd gespeeld: on der meer in Engelam., Duitsland, Bel gië en Scandinavië. Ook verschenen er televisiebewerkingen van. In Frankrijk speelde Pierre Brasseur de hoofdrol in de filmversie. In het oktober volgend jaar beginnende tv-seizoen 1967-196) at Rudi Car rell voor de VARA weer acht shows maken. Hij gaat namej weg uit Bre men, waar hij nu aan zijn tweede seizoen bezig is. Het bevalt hem in Duits land bij nader inzien minder, dan hij aanvankelijk heeft rondverteld. Hij vindt de werkwijze bij de Duitse televisie te „gründlich". Een maand van tevoren moet alles op papier vaststaan en zijn goedgekeurd. Rudi Carrell wil in zijn shows actueel kunnen zijn. De VARA weet niet of de terugkeer van Rudi Carrell langer dan een jaar zal duren, 't Is bekend dat Rudi Car rell zijn handen wil vrijhouden voor de sprong naar de televisie in Engeland. In afwachting van de acht shows van het komende siezoen zendt de VARA op zaterdag voor kerstmis een Rudi Carrell-show uit, welke in september is opgenomen. Aan dit programma is mee gewerkt door Piet Mounty. Geprobeerd wordt de komieken ook in de shows LONDEN Een ets van Rembrandt heeft op een veiling bij de Londense kunsthandel Sotheby 30.000 pd. st. (on geveer 300.000 gulden) opgebracht. De ets, „De drie kruisen" genaamd, stelt de kruisiging van Christus en de twee moordenaars voor. De kunsthandelaar die de ets te koop aanbood, had er zelf 2.000 pd. st. (20.000 gulden) voor betaald. De Rembrandt maakte deel uit van een aantal etsen die in totaal voor ruim 65.000 pd. st. (650.000 gulden) wer den verkocht. 44 manuscripten brach ten ruim 78.000 pd. st. (780.000 gulden) (Wordt vervolgd) jg Het is een stomverbaasde Aram, die, bij het zien van de roerloze gestalte in het zand, voor zijn met- gezellen uitsnelt. Als hij naast Ares neerknielt en de waterkruik van diens schouders losbindt, komt er beweging in het massieve lichaam en moeizaam, als met zijn laatste krachten, tilt Ares het hoofd op. „Bespaar je de moeite," stamelt hij' schor... „er zit geen druppel inik heb een spelletje met jullie gespeeld... deze hele lange marteltocht heeft er geen druppel water in mijn kruiken gezete" „Ik... ik begrijp je niet...", zegt Aram hees, zich weer over de ander heenbuigend... Er glijdt een flauw lachje over Ares verdroogde lippen. „Gister nacht werden onze kamelen geroofd..." zegt hij met zwakke stemde gidsen werden neergescho ten.... ik wist mij tussen de rotsen te verbergen voor de woestijnrovers... toen zij wegreden lieten zij alleen twee lege kruiken achter.... er was maar één kans voor jullie om de tocht naar de kust te volbrengen... alleen een sterke wil.... bijvoorbeeld de wil om je op mij te wreken, kon jullie de kracht geven om door te zetten.... daarom speelde ik de komedie met die lege kruiken... De haat heeft jul- lie tot hier gebracht... nu zul je zonder haat... ver- der... moeten..." Dan breken de ogen van Ares en valt zijn hoofd opzij in het zand, '££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££f££££££/££££i££££££/£££££££i£££££££££i££££££££é££££££i££££££é£££i££££££i£££tii££i//é£té/£iéi££££éi££éJ£é飣££££££££££J£££££££n£ié£/i£ié£t£él££i£/£éiéém£££££££££t///飣££££/J£J££4£££i£££££££££J飣£JN/n HILVERSUM Onder een enorme vonkenregen is vanmiddag om zes uur de bliksem geslagen in (waarschijnlijk de antenne van) het Videoschakelcen- trum van de televisie te Hilversum. Er sloegen honderden zekeringen door en de lijnverbinding met de journaalstudio Sambergen raakte in ongerede. In de kelder van de studio sloegen ook zes versterkers door. Het journaal van 19 uur kreeg door de blikseminslag een minuut of vijf vertraging. Kleine vaart: Argonaut 30 70m n Burlings nr Pal- ma de Majorca; Helios pass 29 noord punt Ierland nr Port Talbot; Hoorne boeg 30 vn Amsterdam nr Pitea; Marti- nistad 29 35m zw Gironde nr Bordeaux: Philetas 29 vn Saloniki nr Volos; Ubber- gen 29 vn Hamburg nr Bremen: Vega 29 vn Amsterdam nr Felixtowe/Gefle. Grote vaart: Aagtekerk 29 30m zzo Alicante nr Marseille; Aegis 29 600m wzw Landsend nr Bridgetown; Alkmaar 30 te Thames- haven; Alnitak 29 rede Koeweit; Aris- toteles 29 590m Kp Finisterre nr Le Ha vre; Balticborg pass 30 Brunsbüttel nr Nykobing; Blitar 29 115m zw Lissabon nr Kaapstad; Cinulia 29 vn Panamaka naal nr Callao; Dinteldyk 28 te Port land; Dorestad 29 vn Dingle nr Tha- meshaven; Gaasterkerk 29 120m zo Port Soedan nr Suez; Garoet 29 vn Cartagena nr Santa Marta; Goeree 13 te Algiers verw.; Gooiland 29 185m wzw Lissa bon nr Sao Francisco do Sul; Hollands- diep 29 140m zzo Suez nr Suez; Karimun 29 te Genua; Kennemerland 29 te Rio Grande do Sul; Koningswaard pass 29 Mona Passage nr Punta Cardon; Kopio- neila 29 500m nw Seychellen nr Dur ban; Koudekerk 1 te Adelaide: Krebsia 29 250m nw Azoren nr Rotterdam; La- don 29 60m nw Porto Rico nr Aruba; Langkoeas 28 te Djeddah; Mainlloyd 29 180m no Singapore nr Port Swetten ham; Medon 29 490m wnw Lissabon m Curagao; Merseylloyd verm. 3 vn Auck land nr onbekend; Merwelloyd 29 210m zo Salina Cruz nr Los Angeles; Pala medes 29 175m z Kp Hatteras nr Ham burg; Provenienssingel 29 350m o Sa vannah nr Cristobal; Purmerend 29 vn Ardrossan nr Amsterdam; Randfontein 29 vn Rotterdam nr Bremen; Schou wen 29 400 wzw Adelaide nr Lorenzo Marques; Sepia 29 vn Rotterdam nr Mena Al Ahmadi; Spaarnekerk 30 te Bremen; Straat Freetown 29 te Free town; Vitrea 29 220m ozo Albany nr Mena Al Ahmadi; Vlist 30 te Kobe. van volgend jaar te krijgen. De VARA tilt er namelijk niet te zwaar aan dat de Mounty's enkele maanden geleden naar een ochtendblad zijn gelopen en gezegd hebben niet meer voor de VARA te willen werken omdat ze er genoeg van hadden arbeidershumor te moeten maken. Dat gebeurde kort na dat de VARA besloten had de voor het „De dood van een fat" werd na een uitstekende ontvangst op Broadway, een meer dan goede ontvangst in Parijs en een minder goede in Londen ook in Nederland gespeeld door „De Neder landse Comedie" in een bezetting met onder anderen Han Bentz van den Berg, Ton Lutz, Ellen Vogel en Philip Lachapelle. Het stuk beleefde echter slechts drie opvoeringen. „Het hemelbed" is de gehele wereld over gegaan tot in IJsland toe. Het werd tweemaal verfilmd: in Amerika en in Duitsland en het is in vrijwel ieder land een of meer keren voor de televisie geweest. De Scandinaviërs maakten er een musical van, welk voor beeld thans door de Verenigde Staten wordt gevolgd. Op 5 december gaat de New Yorkse première van „Het hemp'bed" onder de titel: „I do, I do" met'Mary Mar tin in de hoofdrol. Het stuk haalde meer dan zevenhonderd voorstellingen op Broodway met Jessi ca Tandy en Hume Cronin. Het werk, dat voor Lili Bouwmeester is geschre ven, werd pas daarna door het „Rot terdams Toneel" gebracht met Lili Bouwmeester en Ko van Dijk. Een stuk, dat hier nog niet bekend is, „William and Mary" over de koning stadhouder en zijn vrouw, werd in 1963 door de schrijver zelf in Houston ten tonele gebracht. FLORENCE Hotels en reisbureaus in Florence die door de watersnood ramp getroffen zijn krijgen onmiddel lijke voorschotten tot een totaal bedrag van 1 miljard lire. De „Monte die Paschi di Siena", een Toscaanse bank, heeft dinsdag meege deeld dat zij de leningen voor een half jaarlijkse periode beschikbaar stelde als voorschot op de langlopende, rente vrije kredieten die de Italiaanse rege ring heeft toegezegd. Ned. Herv. Kerk Beroepen te Wouterswoude: G. Veld- thans lopende seizoen geprogrammeerde jesgraaf te Nederhemert. acht Mounty's shows niet te laten door gaan omdat de kwaliteit van de opzet der programma's niet voldoende werd geacht. Voor wat Piet Mounty (Piet v. Bam- bergen) betreft, wil de VARA de ver klaring over het niet doorgaan van de shows wel vergeten. Het is echter wel de vraag of de VARA ook Piet's nieu we partner, René van Vooren, in de shows wil hebben. Geref. kerken Beroepen te Heerjansdam: H. Pool te Gouda; te Enschede (vac. J. P. Don- dorp): A. C. Mooy te Ridderkerk. Bedankt voor Mechelen (België): W. van Rheenen te Colijnsplaat. Geref. gemeenten Bedankt voor Rhenen: A. W. Verhoef te Barneveld. HILVERSUM I 18.-10 Sportrubriek. 18.30 Halte: pro gramma voor twintigers. 19.00 Nieuws en weerpraatje. 19.10 Radiokrant. 19.30 Stereo: Klassieke grammofoonmuziek. 19.45 Christelijk monopolie?, toespraak. 19.50 Licht gevarieerd platenprogram- ma. 20.10 De familie Leenhouts, hoor spel. 20.35 Samen uit Samen thuis: gevarieerd programma. 22.00 Stereo: Lichte kamermuziek. 22.15 Avondover- denking. 22.30 Nieuws. 22.40 Boekbe spreking. 22.45 Kerkorgelconcert: klas sieke muziek. 23.15 Vers in het gehoor: voordracht van gedichten. 23.45 Ste reo: Licht instrumentaal kwintet. 23.55- 24.00 Nieuws. HILVERSUM II 18.00 Nws. 18.15 Actualiteiten. 18.20 Uitzending van het Gereformeerd Poli tiek Verbond. 18.30 Lichte orkestmuz. 18.55 V.oor de kinderen. 19.00 Gesproken brief. 19.05 Sitar, radiotijdschrift voor gitaristen. IKOR: 19.30 Van Huis uit, gesprek. 19.45 Grammofoonmuz. 19.55 Kerk veraf en dichtbij. AVRO: 20.00 Nieuws. 20.05 Stereo: Residentieorkest en zangsoliste: moderne, oude en klas sieke muziek. (In de pauze: 20.40-21.05 Kunstkroniek). 22.00 Stereo: Tenor en piano: licht liederenprogramma. 22.30 Nieuws. 22.40 Actualiteiten. 22.55 Lichte grammofoonmuz. 23.55-24.00 Nieuws. NEDERLAND I. NTS: 19.00 Nieuws in het kort. 19.01 Pipo de Clown. 19.05 De Verrekijker; internationaal jeugdjournaal. 19.15 Van gewest tot gewest. 19.35 Mensen in de sport: documentair informatief pro gramma. 20.00 Journaal. KRO: 20.20 Amsterdams Kunstmaandorkest en so list: klassieke muziek. 21.00 De verhui zing, TV-spel. 22.00 Brandpunt. NTS: 22.20 Journaal. KRO: 22.25-22.45 Brandpunt (vervolg). NTS: 23.00-23.30 Teleac: Geprogrammeerde instructie (10). NEDERLAND II. NTS: 20.00 Nieuws in het kort. AVRO 20.01 Run, Buddy, run, TV-film. 20.25 Wij willen wel es weten: vragen van jonge mensen. 21.15 Waarom de zamen, waarom de misdeelden. film. NTS: 22.05-22.10 Journaal. cato: gevarieerd muz.progr. 17.00 Co da: licht muz.progr. voor tieners en twens. HILVERSUM II. VARA: 7.00 Nws. en ochtendgym nastiek. 7.20 Socialistisch strijdlied. 7.23 Lichte gr.muz. (7.30-7.35 Van de voorpagina). VPRO: 7.55 Deze dag VARA: 8.00 Nws. 8.10 Lichte gr.muz. 9.00 Stereo: Moderne orkestwerken (gr.). 10.00 Schoolradio. 10.20 Lichte gr.muz. 11.00 Nws. 11.02 Voor de vrouw. AVRO: 11.30 Opera-aria's (gr.). 12.00 Populaire gr.muz. 12.27 Mededelingen t.b.v. land- en tuinbouw. 12.30 Overheidsvoorl.: Voor de land bouw. 12.40 Sportparade. 13.00 Nws. 13.10 Journaal en beursberichten. 13.30 Stereo: Fluit en piano: klass. en mod. muz. 14.00 Inleiding tot muz.begrip, muzikale lezing. 14.15 Bij de tijd en bij de thee: gevarieerd progr. VPRO: 15.30 Thuis, progr. voor thuiszittenden. 16.00 Nws. 16.02 Wiener Festwochen 1966: Nationaal Hongaars Philharmo- nisch orkest en solist (opn.): klass. en moderne muz. 17.00 Voor de jeugd. 17.25 Stereo: Muzikale aanwinsten. 17.45 Actualiteiten. HILVERSUM IH. AVRO: 9.00 Nws. 9.02 Actualiteiten. 9.05 Licht pl.psogr. 10.02 Arbeidsvita minen (gr.). (11.00 Nws.). VPRO: 12.00 Nws. 12.02 Buitenlands persover zicht. 12.05 Een uurtje Frans. 13.00 Nws. 13.02 Buitenlands persoverzicht. 13.05 Gevarieerd pl.progr. 14.00 Nws. 14.02 Buitenlands persoverzicht. 14.05 Tophits. AVRO: 15.00 Nws. 15.02 Lich te muz. (opn.). 16.00 Nws. 16.02 Licht pl.progr. 16.30 Lichte gr.muz. 17.00 Nws. 17.02 Actualiteiten 1705-18.00 Pop-Party. een- TV- HILVERSUM 1. KRO: 7.00 Nws. 7.10 Meditatie. 7.15 Lichte gr.muz. en praatje. (7.30-7.32 Nws.). 7.55 Overweging. 8.00 Nws. 8.10 Lichte gr.muz. 8.30 Nws 8.32 Voor de huisvrouw. 9.35 Waterstanden. 9.40 Schoolradio. 10.00 Stereo: Moderne ka- mermuz. (gr.). 11.00 Voor de zieken. 12.00 Lichte muz. (opn.). 12.27 Medede lingen t.b.v. land-' en tuinbouw. 12.30 Nws. 12.40 Actualiteiten. 12.50 Platen- nws. 13.00 Zingening: liedjesprogr. (herh.). 14.00 Muz. kent geen grenzen (opn.). 14.30 Schoolradio. 15.00 Pizzi- Donderdag 1 december 1966. DUITSLAND I 10.00 Nws. 10.05 Journ. (van gist.). 10.20 Sportsp. 10.50 Flitsen uit Ame rika. 11.05 Indruk van de landstreek Roussillon. 11.35 Act. en m. 12.00-13.30 Act. kron. 16.40 Nws. 16.45 Avont. met Telemekel en Teleminchen, kinderprogr. 17.00 Sprookje. 17.15 Zweeds fam. verh. voor kind. 17.45 Dieren zoeken een baas, kinderprogr. 18.00 Nws. (Reg. progr. NDR: 18.05 Act. 18.16 Es geht ums Geld. 18.50 Zandmannetje. 19.00 Act. 19.21 Die seltsamen Methoden des Franz Joseph Wanninger, TV-film. 19.59 Pr.- overz. WDR: 18.05 Kookpr. 18.30 Hier und heute. 19.10 Intercont.-Express, TV- film. 19.40 Frankrijk gezien door Duitse ogen.) 20.00 Journ. en weerber. 20.15 Ich wahr Schlemihl, Duitse sat. 21.35 Van Danzig naar Gdaak, filmrep. 22.20 Journ. en weerber., aansl.: com 22.35 Bokswedstr. 23.45 Nws. DUITSLAND II 18.10 Nws en weerber. 18.20 t -i m. 18.55 Het kl. Tv-spel. 19.27 Weer bericht. 19.30 Nws. en thema van de dag. 20.00 Der goldene Schuss, TV-am. quiz. 21.30 Twistgesprek. 22.00 Nws., weerber. en thema van de dag.

Digitale periodieken - Gemeentearchief Veenendaal

De Vallei | 1966 | | pagina 2