Rudi Carrell keert terug
voor Nederlandse televisie
ARAM
De
Gouden
Cobra
Ella Fitzgerald komt
schakelcentrum T.V.
Auteursprijs Nederlands-Vlaams contact
voor Jan de Hartog
Ets van Rembrandt
bracht drie ton op
LT
Bliksem s'oeg in
schakeicenfrum t.v.
Scheepvaart berichten
Steun voor hotels
in Florence
VANAVOND
Morgen
Voor de eerste maal
TELEVISIE
T.V. LANGENBERG
Vagina 2
DONDERDAG I DECEMBER 1966
Aan een hof waar evenveel spion
nen verkeren als mensen, blijft niets
geheim. Evenals ijn vijanden de
lucht gekregen hebben van zijn toe
komstplannen, draagt Bestoesjew
kennis van de tegen hem gerichte
intrige. Hij houdt zich ziek, ontvangt
bezoekers in- sjamberloek en onge
schoren, vertrekt zijn gezicht als van
hevige pijnen, en als hij op 8 januari
voor de conferentie wordt ontboden,
laat hij zich wegens ziekte veront
schuldigen. Maar Elisabeth voelt dat
als een ongehoorzaamheid, ze beveelt
zijn verschijnen en hij wordt dadelijk
bij zijn komst in de conferentiezaal
gearresteerd.
Dat speelt zich in de late namiddag
af in het winterpaleis. Hoewel Catha-
rina in hetzelfde huis woont, hoort zij
die avond nog niets van Bestoesjews
gevangenneming. Pas de volgende
ochtend, terwijl ze bezig is met haar
toilet, kan vrouw Wladyslawa haar
een briefje van Poniatówsky's hand
toestoppen: ,,De mens blijft nimmer
zonder hulp. Bestoesjew is gisteren
gearresteerd en van al zijn ambten
en waardigheden beroofd; uw juwe
liers Bernardi, Jelagin en Adadoerow
zijn eveneens onder arrest."
Dat is verschrikkelijk nieuws. En
hoe langer Catharina nadenkt en de
gevolgen ov'erpeinst, des te vreselij
ker en troostelozer ziet ze haar toe
stand in. Bestoesjews arrestatie bete
kent op zichzelf al een overwinning
van haar vijanden; wat hun nu nog
ontbreekt voor de volledige zege, dat
kunnen ze in alle rust gaan zoeken,
Sjoewalows knipperende oogjes zul
len het stellig vinden in Béstoesjews
schrijftafel: alle compromitterende
brieven van Catharina's hand, haar
beïnvloeding van de kwestie van Po-
niatowsky's verblijf in Rusland, haar
verhouding tot Williams, haar opvat
tingen over Elisabeth en de groot
vorst en bovenalhet project inza
ke de troonopvolging. Als dit alle
maal aan het licht komt en hoe zou
het de grootinquisiteur kunnen ont
gaan? dan is het niet alleen ge
daan met de droom van de Russische
kroon maar vermoedelijk ook met
haar vrijheid en leven. En in deze al
lermoeilijkste situatie heeft Catharina
geen Bestoesjew om haar te raden,
om haar te steunen. „De mens blijft
nooit zonder hulp," heeft Poniatows-
ky geschreven. Maar zonder Bestoes
jew staat ook Poniatowsky even
machteloos als zijzelf.
Zo het haar gedurende de laatste
maanden uit verkeerde zelfverzekerd
heid heeft ontbroken aan tact en
misschien zelfs aan wijsheid op
dit moment van het allergrootste ge
vaar is ze geweldig en krijgen haar
verstand en haar karakter in één
slag weer de bovenhand als vanouds.
Op die avond wordt de bruiloft ge
vierd Leo Narysjkin. Ze kleedt zich
feestelijk aan, faat naar de mis, naar
het souper en het bal.
Geen mens rept met een woord van
arrestaties, geen mens schijnt er iets
van te weten. Alleen de grootvorst is
opvallend vrolijk en houdt zich opval
lend ver uit de buurt van zijn vrouw:
hij hoopt op haar verbanning en op
een huwelijk met Elisabeth Woront-
zow. Catharina loopt opgewekt van
de ene gast naar de andere, babbelt,
glimlacht en schijnt niets te vermoe
den. Ze blijft staan bij graaf Troe-
betskoy die samen met Sjoewalow be
last is met het onderzoek in de zaak
Bestoesjew, uit haar bewondering
voor de mooie linten aan zijn maar
schalksstaf en voegt er fluisterend
aan toe: „Wat zijn dat voor mooie
verhalen die ik hoor? Hebt u meer
misdadigers of meer misdaden?" De
bejaarde man stamelt, overrompeld
door haar openhartige onbevangen
heid: „Wij hebben gedaan wat ons
bevolen is. Betowsjew is gearres
teerd, nu zoeken we naar gronden
voor zijn arrestatie."
Catharina kan er niet aan twijfelen
dat die gronden wel móten worden
gevonden; maar ze blijft tot het eind
toe op het bal en niemand merkt iets
van de kwellende zorgen die leven
achter haar opgeruimd stralend voor
hoofd. Pas de volgende ochtend krijgt
ze een briefje van Bestoesjew:
„Maakt u zich niet ongerust, ik heb
tijd gezien om alles te verbranden."
Dat is een troost. Het werkelijk be
lastende bewijsmateriaal is naar de
andere wereld geholpen, nu moet ze
alleen nog maar afwachten Wat haar
vijanden kunnen opmaken uit wat ze
al hebben gevonden, uit haar relatie
tot Poniatowsky en haar briefwisse
ling met Apraxin.
Het is van de ene dag op de andere
leeg geworden rondom de grootvor
stin. Geen mens waagt het haar op te
zoeken, zij die gisteren nog de toe
komstige vorstin in haar zagen, zien
nu de verdachte en morgen misschien
de bannelinge in haar. Ze vraagt zelf
naar niemand, uit angst haar vrien
den in het ongeluk te storten, mis
schien ook uit angst voor kwetsende
afwijzingen van haar verzoek. Ze ver
mijdt het ook aan het hof om wie dan
ook te benaderen en niemand zoekt
haar nabijheid op. „Het aanzien van
de grootvorstin is enorm gedaald,"
meldt L'Hópital aan Parijs. Een
soortgelijk telegram gaat naar de
Franse resident in Hamburg, komt
daar onder ogen van de vorstin van
Zerbst en geeft haar aanleiding om
voor het eerst van haar leven een
waarachtig hartelijke, warme brief
aan haar dochter te schrijven en haar
te bezweren zich deemoedig aan de
voeten van Elisabeth te werpen en
om vergiffenis te smeken. Juist die
brief komt nooit in handen van Ca
tharina. Ze zou de raad ook wel niet
hebben opgevolgd. Het is geen trots
die haar verhindert Elisabeth om ver
giffenis te vragen, het is het juiste
inzicht dat zoiets gelijk zou staan aan
een schuldbekentenis. Ze heeft heel
veel gedaan dat Elisabeth wel moest
ontstemmen maar niets tegen de
belangen van Rusland. Haar liefde
voor Rusland is oprecht, ze voelt zich
in dezen niet alleen onschuldig maar
is er zelfs hecht van overtuigd, dat
zij en Bestoesjew de beste patriotten
zijn en dat behalve de hofkliek het
hele land op haar hand is. Het volk
heeft gemord toen Bestoesjew gevan
kelijk van de conferentie naar zijn
huis gebracht werd! Het volk heeft
gevraagd waarom de Sjoewalows, die
gunstelingen en harteloze uitbuiters
niet liever gearresteerd zijn. Het is
best mogelijk dat Bestoesjew geld
heeft aangenomen van de Engelsen,
het is zelfs waarschijnlijk want hoe
zou iemand in een door en door cor
rupt land zijn macht kunnen verdedi
gen zonder een ruim fonds te zijner
beschikking? Maar die Sjoewalows
hebben vijf monopolies uitgevonden
en zij hebben hun onmetelijke rijk
dom aan hun eigen volk ontwrongen.
De kleine luiden hebben er niets op
tegen als het de Engelse koning be
haagt ponden en dukaten naar Rus
land te sturen maar het grieft ze
dat ze voor elke zak zout, voor elke
pijp tabak, voor elke moot tonijn hun
cijns moeten betalen aan de Sjoewa
lows. Dat weet Catharina allemaal.
En ook al hebben haar vijanden mo
menteel alle macht aan het hof, al
lijkt de strijd bijna uitzichtloos ze
neemt hem toch op.
Een zekere Sjkoerin is haar kamer
dienaar. Ten tijde van mevrouw
Tsjoglokow heeft hij spionagewerk
gedaan voor de oppasseres Catha
rina heeft hem daarbij een keer be
trapt en hem een knallende oorvijg
verkocht. Die Russische behandeling
werkte wonderwel: van die dag af is
Sjkoerin de trouwste en betrouwbaar
ste van haar dienaren. Eén van zijn
vrienden is belast met de bewaking
van haar gevangen genomen juwelier
Bernardi en hij kent ook nog een
kleine waldhoornblazer die in dienst
staat van Bestoesjew en die het huis
van de gevangen kanselier nog mag
betreden. Met hulp van Sjkoerin en
zijn vrienden raakt Catharina in cor
respondentie met de gevangenen en
daarmee voorkomt ze het allergroot
ste gevaar: dat de beklaagden elkaar
in moeilijkheden brengen door tegen
strijdige getuigenissen. Voor de ogen
van Sjkoerin verbrandt ze al haar pa
pieren, zelfs haar kasboeken en ook
dat kleine geschrift „Portret van een
vijftienjarige filosofe" dat ze destijds
heeft opgesteld. „Als iemand je naar
mijn papieren vraagt," zegt ze tegen
Sjkoerin, „dan kun je zweren bij het
Kruis dat je hebt gezien dat ik ze al
lemaal zonder uitzondering heb ver
brand."
Maar al gauw wordt haar toestand
nog benarder: de kleine waldhoorn
blazer wordt gearresteerd, er is een
briefje van Poniatowsky aan Bestoes
jew op hem gevonden. Het briefje is
op zichzelf heel onschuldig, maar het
is dan toch maar gericht aan de
staatsgevangene. Het ministerie ver
langt nu uitdrukkelijk zijn terugroe
ping door de koning van Polen. Ca
tharina is machteloos geworden. Ook
haar laatste uitweg der vertwijfeling:
Peter om zijn tussenkomst te verzoe
ken is afgesneden. Peter heeft
sinds de val van Bestoesjew geen en
kel woord meer tot haar gericht, hij
heeft geen voet in haar kamer gezet,
heeft haar raad niet gevraagd zoals
hij anders altijd deed in moeilijke si
tuaties. Hij is meteen openlijk over
gelopen naar haar vijanden en heeft
daarvoor zelfs een paar vernederende
concessies gedaan. De slaafse vereer
der van Frederik II die door de Fran
se gezant tot nu toe altijd „harlekijn"
werd genoemd, is daags na de val
van Bestoesjew naar L'Hópital ge
gaan en heeft tegen hem gezegd:
„Wat jammer, dat uw vriend De la
Chétardie deze dag niet meer heeft
mogen beleven!"
Worontzow is nu grootkanselier, hij
ziet Catharina al het land uitgezet en
zijn nicht naast Peter op de Russi
sche troon. Maar dat is niet naar de
zin van de Sjoewalows die niemand
zo'n invloedrijke positie gunnen: de
Sjoewalows willen na de dood van
Elisabeth het hele grootvorstélijke
huis met de kleine Paul Petrowitsj en
al naar Holstein sturen, de gevangen
feitelijke troonopvolger Iwan uit de
Schluesselburg bevrijden en als diens
bevrijders zelf gebieders van Rusland
worden. De nieuwe machthebbers
zijn het met elkaar niet eens wat de
toekomst betreft, behalve op één
punt: dat Catharina's spel uit is. Zij
die vroeger hun vijandige gedachten
zorgvuldig verborgen, tonen nu open
lijk hun verachting.
Op 28 februari laat Poniatowsky
Catharina vragen in het hoftheater te
komen kijken naar de Russische ko
medie. Hij koestert niet enkel het
verlangen zijn geliefde tenminste van
een afstand te kunnen zien, hij wil
dat ook anderen haar zien en dat het
gerucht als zou ze al verstoten en
weggestuurd zijn, dan verstomt. Ze
beveelt dus dat haar rijtuig die avond
zal voorrijden. Even later komt
Alexander Sjoewalow haar meedelen
dat haar plan om naar de komedie te
gaan, de grootvorst mishaagt. Ze
kent de reden: als zij uitgaat, moeten
haar dames haar begeleiden en dan
heeft Peter geen gelegenheid om te
midden van die dames te souperen
met juffrouw Worontzow. Ze had hem
de laatste tijd, omdat ze toch niet uit
ging, dat pleziertje graag gegund,
maar vandaag is het belangrijk voor
haar dat ze naar het theater gaat! Ze
blijft dus op haar stuk staan, en hij
op het zijne. Hij komt er zelfs voor
naar haar kamer toe en maakt daar
een scène, er volgt ^en opgewonder
woordenwisseling zonder dat de eer
de wil van de ander kan verzwakken
Vlak voor de aanvang van de voor
stelling laat Catharina Elisabeths
gunsteling graaf Sjoewalow vragen
of haar rijtuig klaar staat. Hij komt
haar zeggen dat de grootvorst heeft
verboden haar een koets te geven. Ze
is diep verbitterd maar feitelijk
heel blij dat ze nu eindelijk lucht kan
geven aan de verbittering van zovele
weken.
„Dan ga ik gewoon te voet," zegt
ze, „en als mijn dames en cavalier
soms wordt verboden me te bege'
den, dan ga ik alleen. Maar bovc
dien zal ik me dadelijk schriftelij
beklagen bij de keizerin."
Sjoewalow knippert zenuwachtig
met zijn ogen, zoals hij altijd doet,
en vraagt: „Wat gaat u aan hare
majesteit schrijven?"
„Ik zal haar schrijven hoe men mij
behandelt. Ik zal haar schrijven dat
u bijeenkomsten van de grootvorst
met mijn hofdames wilt bevorderen
en mij voor dat doel wilt weerhouden
om naar de komedie te gaan waar
mij het geluk beschoren is hare ma
jesteit te zien. Verder zal ik de kei
zerin verzoeken me naar mijn moe
der terug te sturen. Ik ben het moe
alleen en eenzaam in mijn kamer te
zitten en iedereen die in mijn buurt
komt in het ongeluk te storten. Dat
zal ik allemaal aan de keizerin schrij-
ven en we zullen wel eens zien of u 5
de moed hebt mijn brief niet door te
geven."
Evenals de meeste mensen heeft
Sjoewalow Catharina altijd alleen 5
zachtmoedig meegemaakt. Haar woe-
deuitval maakt een diepe indruk op J
hem en hij gaat zwijgend weg. Met-
een begint Catharina met razende i
pen een brief te schrijven in het Rus- i
sisch. Die brief is allesbehalve op die i
hoge toon gesteld die ze Sjoewalow
had voorspeld; Catharina doet eerder^
haar best juist de ontroerendste, J
meest bewogen woorden te vinden, i
Ze bedankt voor alle weldaden die
Slïsabeth haar heeft toegewezen die
tuigt er haar spijt over haar goed-
«unstigheid te zijn kwijtgeraakt en J
verzoekt in het belang van haar aan- J
getaste gezondheid naar haar moeder
.e mogen teruggaan. „Wat mijn kin-
deren betreft, die zie ik haast hele-
maal niet al woon ik met ze onder
hetzelfde dak, en het blijft daarom
helemaal gelijk of ik op dezelfde
plaats als zij woon of een paar dui-
zend mijl van ze verwijderd. Ik weet i
dat Uwe Majesteit oneindig veel be-
ter voor mijn kinderen zorgt dan het
mij bij mijn geringe aanleg mogelijk
sou zijn. Ik zal de rest van mijn da- J
gen bij mijn ouders doorbrengen, met J
vurige gebeden voor Uwe Majesteit, j
voor mijn kinderen, voor de groot- 3
vorst en voor allen die mij goed of
kwaad hebben gedaan." J
Niet een van de grieven waarmee
ze Sjoewalow heeft gedreigd! Maar
het dreigement alleen is al nuttig ge-
weest. Als ze de graaf laat roepen,
verschijnt hij met de mededeling dat
haar rijtuig gereed staat. Ze overhan- 5
digt hem de brief en zegt dat ze alle J
dames die geen lust hebben haar te J
begeleiden, uit haar dienst ontslaat, J
Als ze door de voorkamer loopt waar j
zoals gewoonlijk de grootvorst met
juffrouw Worontzow zit te kaarten,
staat hij op, wat hij anders nooit
doet. Hij maakt een buiging en Ca-
tharina beantwoordt die met een die- S
pe reverentie. Als ze van de komedie
terugkomt, deelt Sjoewalow haar mee
dat het de keizerin behaagt zelf met
haar te spreken.
En dat is precies wat ze heeft wil-
len bereiken. Ze is er vast van over-
tuigd dat de Sjoewalows, de Woront- J
zows en de grootvorst erop aansturen J
dat zij met schande en oneer naar
haar vaderland teruggestuurd wordt.
Ze is er even zeker van dat er geen
middel beter tegen die intrige zal ba-
ten dan de koe bij de horens te pak-
ken en zelf te vragen naar huis te
mogen vertrekken: Elisabeth die voor
alle radicale maatregelen terug-
schrikt, wie het aanzien van haar hof g
in het buitenland zeer ter harte gaat, i,
de vermoeide zieke Elisabeth moet
wel intuïtief terugschrikken voor de-
ze plotselinge eis en ze moet wel naar
alle argumenten zoeken om die eis te g
weerstreven. Bovendien is Catharina
er heel zeker van dat de keizerin niet Si
tegen een gesprek met haar is opge- Si
wassen.
Maar ze moet lang wachten op dat
gesprek. Dag na dag, week na week
verstrijkt Elisabeth laat niets van
zich horen. Intussen, dat weet Catha- g
rina, zijn haar vijanden onverdroten g
in de weer om een of andere tastbare g
feitelijke toestand tegen haar aan te
tonen. Bestoesjew wordt dagelijks
verhoord, zijn papieren worden tot op
het laatste doorsnuffeld tevergeefs.
Bestoesjew heeft voor zijn arrestatie g
grondig opruiming gehouden. Geen g
enkel regeltje van Catharina's hand
wordt er gevonden. En zijn getuige-
nissen bewijzen zonneklaar als ze
liet als pure ridderlijkheid moeten g
worden aangemerkt dat hij on- g
lanks alles in haar latere toekomst
en daarmee in die van zichzelf ge-
ooft; hij verraadt haar met geen
woord. Gevraagd waarom hij tegen
Je wil van Elisabeth Poniatowsky in g
Rusland heeft gehouden, antwoordt g
hij: „Het is waar dat ik mijn best g
gedaan heb om Poniatowsky hier te
houden. Ik wist dat graaf Esterhazy
en markies L'Hópital me zochten en
ik wenste daarom tenminste één mij g
welgezinde ambassadeur in mijn na- g
bijheid te hebben. Ik richt me tot de
-"•arche met mijn genade verzoek
ik mijn voordeel heb doen ge
joven haar allerhoogste wens
arrestatie van de grootkanselie.
uie in het eigen zowel als in het bui-
tenland groot opzien gebaard heeft,
begint al een ramp te worden. In de
hoop toch nog een of andere misdaad g
op het spoor te komen of misschien g
ook alleen maar om tijd te winnen, g
schrijft men aan de geheime kansela- g
rijen in Wenen en Parijs met het ver-
zoek om afschriften van alle door
Bestoesjew gestuurde telegrammen, g
Geen enkele ambtenaar in het bui- g
tenland trekt zich iets aan van een g
verzoek waarvan de inwilliging hem g
eindeloos veel moeite zou kosten en g
eventueel grote onaangenaamheden
zou kunnen bezorgen.
DEN HAAG Ella Fitzgerald en
het 18 man sterke orkest van Duke El
lington concerteren op 28 januari in,
„De Doelen" in Rotterdam. Er worden
twee concerten gegeven 's avonds en
's nachts.
Impresario Paul Acket heeft het con
tract afgesloten voor het optreden van
de combinatie Ella Fitzgerald - Duke1
Ellington. Hij onthulde dat het honora
rium voor de jazzmusici en de zangeres
het hoogste is, dat ooit in Nederland
voor een jazzgroep werd betaald. De
overeenkomst werd gesloten voor een
exclusief optreden in De Doelen waarbij
geen televisieopnamen mogen worden
gemaakt.
MAASTRICHT Tijdens een Colloquium voor Nederlandse en Vlaa
toneel-, radio- en televisieschrijvers dat zaterdag 10 december in de Sts
schouwburg te Maastricht zal worden gehouden, zal voor de eerste maal
prijs voor Nederlandstalige toneelauteurs worden uitgereikt.
De organisatie van dit Colloquium berust .bij de commissie „Contact R.
derlandse en Vlaamse Toneelauteurs", ingesteld door de vereniging van Vlaan
se toneelauteur en de vereniing van Nederlandse toneel-, radio- en televisie
schrijvers. Er worden die dag inleidingen en discussies gehouden betreffende d'
situatie van auteurs op het gebied van toneel, radio, hoorspelen en tv-toneel.
's Middags worden twee eenakters opgevoerd en daarna zal een prijsuitreiking
plaats hebben.
De organisatiecommissie „Contact"
Nederlandse en Vlaamse toneelauteurs"
heeft met algemene stemmen besloten
de prijs voor deze eerste maal toe te
kennen aan Jan de Hartog. Hij is een
van de zeer weinige Nederlanders, die
door zijn toneel- en romanoeuvre een
grote internationale reputatie verwierf.
Reeds vóór de tweede wereldoorlog
kreeg hij voor zijn stuk „De ondergang
van de vrijheid" de „Van der Vries
prijs".
De bekendste toneelwerken van Jan
de Hartog zijn: „Schipper naast God",
„De dood van een rat" en „Het he
melbed". Al deze stukken zijn oorspron
kelijk in het Nederlandse geschreven,
maar werden pas in ons land gespeeld,
nadat ze in vele landen met succes wa
ren opgevoerd.
„Schipper naast God" liep twee jaar
in Parijs met Pierre Brasseur in de
hoofdrol, in de regie van 'Jean Mercure.
In ons land bezette Cor van der Lugt
Melsert de hoofdrol. Al spoedig werd
het over de gehele v 'd gespeeld: on
der meer in Engelam., Duitsland, Bel
gië en Scandinavië. Ook verschenen er
televisiebewerkingen van. In Frankrijk
speelde Pierre Brasseur de hoofdrol in
de filmversie.
In het oktober volgend jaar beginnende tv-seizoen 1967-196) at Rudi Car
rell voor de VARA weer acht shows maken. Hij gaat namej weg uit Bre
men, waar hij nu aan zijn tweede seizoen bezig is. Het bevalt hem in Duits
land bij nader inzien minder, dan hij aanvankelijk heeft rondverteld. Hij vindt
de werkwijze bij de Duitse televisie te „gründlich". Een maand van tevoren
moet alles op papier vaststaan en zijn goedgekeurd. Rudi Carrell wil in zijn
shows actueel kunnen zijn.
De VARA weet niet of de terugkeer
van Rudi Carrell langer dan een jaar
zal duren, 't Is bekend dat Rudi Car
rell zijn handen wil vrijhouden voor de
sprong naar de televisie in Engeland.
In afwachting van de acht shows van
het komende siezoen zendt de VARA
op zaterdag voor kerstmis een Rudi
Carrell-show uit, welke in september is
opgenomen. Aan dit programma is mee
gewerkt door Piet Mounty. Geprobeerd
wordt de komieken ook in de shows
LONDEN Een ets van Rembrandt
heeft op een veiling bij de Londense
kunsthandel Sotheby 30.000 pd. st. (on
geveer 300.000 gulden) opgebracht. De
ets, „De drie kruisen" genaamd, stelt
de kruisiging van Christus en de twee
moordenaars voor. De kunsthandelaar
die de ets te koop aanbood, had er
zelf 2.000 pd. st. (20.000 gulden) voor
betaald.
De Rembrandt maakte deel uit van
een aantal etsen die in totaal voor
ruim 65.000 pd. st. (650.000 gulden) wer
den verkocht. 44 manuscripten brach
ten ruim 78.000 pd. st. (780.000 gulden)
(Wordt vervolgd) jg
Het is een stomverbaasde Aram, die, bij het zien
van de roerloze gestalte in het zand, voor zijn met-
gezellen uitsnelt. Als hij naast Ares neerknielt en
de waterkruik van diens schouders losbindt, komt
er beweging in het massieve lichaam en moeizaam,
als met zijn laatste krachten, tilt Ares het hoofd
op.
„Bespaar je de moeite," stamelt hij' schor... „er
zit geen druppel inik heb een spelletje met
jullie gespeeld... deze hele lange marteltocht heeft
er geen druppel water in mijn kruiken gezete"
„Ik... ik begrijp je niet...", zegt Aram hees, zich
weer over de ander heenbuigend... Er glijdt een
flauw lachje over Ares verdroogde lippen. „Gister
nacht werden onze kamelen geroofd..." zegt hij
met zwakke stemde gidsen werden neergescho
ten.... ik wist mij tussen de rotsen te verbergen
voor de woestijnrovers... toen zij wegreden lieten
zij alleen twee lege kruiken achter.... er was maar
één kans voor jullie om de tocht naar de kust te
volbrengen... alleen een sterke wil.... bijvoorbeeld
de wil om je op mij te wreken, kon jullie de kracht
geven om door te zetten.... daarom speelde ik de
komedie met die lege kruiken... De haat heeft jul-
lie tot hier gebracht... nu zul je zonder haat... ver-
der... moeten..." Dan breken de ogen van Ares en
valt zijn hoofd opzij in het zand,
'££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££££f££££££/££££i££££££/£££££££i£££££££££i££££££££é££££££i££££££é£££i££££££i£££tii££i//é£té/£iéi££££éi££éJ£é飣££££££££££J£££££££n£ié£/i£ié£t£él££i£/£éiéém£££££££££t///飣££££/J£J££4£££i£££££££££J飣£JN/n
HILVERSUM Onder een enorme
vonkenregen is vanmiddag om zes uur
de bliksem geslagen in (waarschijnlijk
de antenne van) het Videoschakelcen-
trum van de televisie te Hilversum. Er
sloegen honderden zekeringen door en
de lijnverbinding met de journaalstudio
Sambergen raakte in ongerede. In de
kelder van de studio sloegen ook zes
versterkers door. Het journaal van 19
uur kreeg door de blikseminslag een
minuut of vijf vertraging.
Kleine vaart:
Argonaut 30 70m n Burlings nr Pal-
ma de Majorca; Helios pass 29 noord
punt Ierland nr Port Talbot; Hoorne
boeg 30 vn Amsterdam nr Pitea; Marti-
nistad 29 35m zw Gironde nr Bordeaux:
Philetas 29 vn Saloniki nr Volos; Ubber-
gen 29 vn Hamburg nr Bremen: Vega
29 vn Amsterdam nr Felixtowe/Gefle.
Grote vaart:
Aagtekerk 29 30m zzo Alicante nr
Marseille; Aegis 29 600m wzw Landsend
nr Bridgetown; Alkmaar 30 te Thames-
haven; Alnitak 29 rede Koeweit; Aris-
toteles 29 590m Kp Finisterre nr Le Ha
vre; Balticborg pass 30 Brunsbüttel nr
Nykobing; Blitar 29 115m zw Lissabon
nr Kaapstad; Cinulia 29 vn Panamaka
naal nr Callao; Dinteldyk 28 te Port
land; Dorestad 29 vn Dingle nr Tha-
meshaven; Gaasterkerk 29 120m zo Port
Soedan nr Suez; Garoet 29 vn Cartagena
nr Santa Marta; Goeree 13 te Algiers
verw.; Gooiland 29 185m wzw Lissa
bon nr Sao Francisco do Sul; Hollands-
diep 29 140m zzo Suez nr Suez; Karimun
29 te Genua; Kennemerland 29 te Rio
Grande do Sul; Koningswaard pass 29
Mona Passage nr Punta Cardon; Kopio-
neila 29 500m nw Seychellen nr Dur
ban; Koudekerk 1 te Adelaide: Krebsia
29 250m nw Azoren nr Rotterdam; La-
don 29 60m nw Porto Rico nr Aruba;
Langkoeas 28 te Djeddah; Mainlloyd
29 180m no Singapore nr Port Swetten
ham; Medon 29 490m wnw Lissabon m
Curagao; Merseylloyd verm. 3 vn Auck
land nr onbekend; Merwelloyd 29 210m
zo Salina Cruz nr Los Angeles; Pala
medes 29 175m z Kp Hatteras nr Ham
burg; Provenienssingel 29 350m o Sa
vannah nr Cristobal; Purmerend 29 vn
Ardrossan nr Amsterdam; Randfontein
29 vn Rotterdam nr Bremen; Schou
wen 29 400 wzw Adelaide nr Lorenzo
Marques; Sepia 29 vn Rotterdam nr
Mena Al Ahmadi; Spaarnekerk 30 te
Bremen; Straat Freetown 29 te Free
town; Vitrea 29 220m ozo Albany nr
Mena Al Ahmadi; Vlist 30 te Kobe.
van volgend jaar te krijgen. De VARA
tilt er namelijk niet te zwaar aan dat
de Mounty's enkele maanden geleden
naar een ochtendblad zijn gelopen en
gezegd hebben niet meer voor de
VARA te willen werken omdat ze er
genoeg van hadden arbeidershumor te
moeten maken. Dat gebeurde kort na
dat de VARA besloten had de voor het
„De dood van een fat" werd na een
uitstekende ontvangst op Broadway, een
meer dan goede ontvangst in Parijs en
een minder goede in Londen ook in
Nederland gespeeld door „De Neder
landse Comedie" in een bezetting met
onder anderen Han Bentz van den
Berg, Ton Lutz, Ellen Vogel en Philip
Lachapelle. Het stuk beleefde echter
slechts drie opvoeringen.
„Het hemelbed" is de gehele wereld
over gegaan tot in IJsland toe. Het
werd tweemaal verfilmd: in Amerika
en in Duitsland en het is in vrijwel
ieder land een of meer keren voor de
televisie geweest. De Scandinaviërs
maakten er een musical van, welk voor
beeld thans door de Verenigde Staten
wordt gevolgd.
Op 5 december gaat de New Yorkse
première van „Het hemp'bed" onder
de titel: „I do, I do" met'Mary Mar
tin in de hoofdrol.
Het stuk haalde meer dan zevenhonderd
voorstellingen op Broodway met Jessi
ca Tandy en Hume Cronin. Het werk,
dat voor Lili Bouwmeester is geschre
ven, werd pas daarna door het „Rot
terdams Toneel" gebracht met Lili
Bouwmeester en Ko van Dijk.
Een stuk, dat hier nog niet bekend
is, „William and Mary" over de koning
stadhouder en zijn vrouw, werd in 1963
door de schrijver zelf in Houston ten
tonele gebracht.
FLORENCE Hotels en reisbureaus
in Florence die door de watersnood
ramp getroffen zijn krijgen onmiddel
lijke voorschotten tot een totaal bedrag
van 1 miljard lire.
De „Monte die Paschi di Siena", een
Toscaanse bank, heeft dinsdag meege
deeld dat zij de leningen voor een half
jaarlijkse periode beschikbaar stelde
als voorschot op de langlopende, rente
vrije kredieten die de Italiaanse rege
ring heeft toegezegd.
Ned. Herv. Kerk
Beroepen te Wouterswoude: G. Veld-
thans lopende seizoen geprogrammeerde jesgraaf te Nederhemert.
acht Mounty's shows niet te laten door
gaan omdat de kwaliteit van de opzet
der programma's niet voldoende werd
geacht.
Voor wat Piet Mounty (Piet v. Bam-
bergen) betreft, wil de VARA de ver
klaring over het niet doorgaan van de
shows wel vergeten. Het is echter wel
de vraag of de VARA ook Piet's nieu
we partner, René van Vooren, in de
shows wil hebben.
Geref. kerken
Beroepen te Heerjansdam: H. Pool te
Gouda; te Enschede (vac. J. P. Don-
dorp): A. C. Mooy te Ridderkerk.
Bedankt voor Mechelen (België): W.
van Rheenen te Colijnsplaat.
Geref. gemeenten
Bedankt voor Rhenen: A. W. Verhoef
te Barneveld.
HILVERSUM I
18.-10 Sportrubriek. 18.30 Halte: pro
gramma voor twintigers. 19.00 Nieuws
en weerpraatje. 19.10 Radiokrant. 19.30
Stereo: Klassieke grammofoonmuziek.
19.45 Christelijk monopolie?, toespraak.
19.50 Licht gevarieerd platenprogram-
ma. 20.10 De familie Leenhouts, hoor
spel. 20.35 Samen uit Samen thuis:
gevarieerd programma. 22.00 Stereo:
Lichte kamermuziek. 22.15 Avondover-
denking. 22.30 Nieuws. 22.40 Boekbe
spreking. 22.45 Kerkorgelconcert: klas
sieke muziek. 23.15 Vers in het gehoor:
voordracht van gedichten. 23.45 Ste
reo: Licht instrumentaal kwintet. 23.55-
24.00 Nieuws.
HILVERSUM II
18.00 Nws. 18.15 Actualiteiten. 18.20
Uitzending van het Gereformeerd Poli
tiek Verbond. 18.30 Lichte orkestmuz.
18.55 V.oor de kinderen. 19.00 Gesproken
brief. 19.05 Sitar, radiotijdschrift voor
gitaristen. IKOR: 19.30 Van Huis uit,
gesprek. 19.45 Grammofoonmuz. 19.55
Kerk veraf en dichtbij. AVRO: 20.00
Nieuws. 20.05 Stereo: Residentieorkest
en zangsoliste: moderne, oude en klas
sieke muziek. (In de pauze: 20.40-21.05
Kunstkroniek). 22.00 Stereo: Tenor en
piano: licht liederenprogramma. 22.30
Nieuws. 22.40 Actualiteiten. 22.55 Lichte
grammofoonmuz. 23.55-24.00 Nieuws.
NEDERLAND I.
NTS: 19.00 Nieuws in het kort. 19.01
Pipo de Clown. 19.05 De Verrekijker;
internationaal jeugdjournaal. 19.15 Van
gewest tot gewest. 19.35 Mensen in de
sport: documentair informatief pro
gramma. 20.00 Journaal. KRO: 20.20
Amsterdams Kunstmaandorkest en so
list: klassieke muziek. 21.00 De verhui
zing, TV-spel. 22.00 Brandpunt. NTS:
22.20 Journaal. KRO: 22.25-22.45
Brandpunt (vervolg). NTS: 23.00-23.30
Teleac: Geprogrammeerde instructie
(10).
NEDERLAND II.
NTS: 20.00 Nieuws in het kort. AVRO
20.01 Run, Buddy, run, TV-film. 20.25
Wij willen wel es weten: vragen van
jonge mensen. 21.15 Waarom de
zamen, waarom de misdeelden.
film. NTS: 22.05-22.10 Journaal.
cato: gevarieerd muz.progr. 17.00 Co
da: licht muz.progr. voor tieners en
twens.
HILVERSUM II.
VARA: 7.00 Nws. en ochtendgym
nastiek. 7.20 Socialistisch strijdlied.
7.23 Lichte gr.muz. (7.30-7.35 Van de
voorpagina). VPRO: 7.55 Deze dag
VARA: 8.00 Nws. 8.10 Lichte gr.muz.
9.00 Stereo: Moderne orkestwerken
(gr.). 10.00 Schoolradio. 10.20 Lichte
gr.muz. 11.00 Nws. 11.02 Voor de
vrouw. AVRO: 11.30 Opera-aria's
(gr.). 12.00 Populaire gr.muz. 12.27
Mededelingen t.b.v. land- en tuinbouw.
12.30 Overheidsvoorl.: Voor de land
bouw. 12.40 Sportparade. 13.00 Nws.
13.10 Journaal en beursberichten. 13.30
Stereo: Fluit en piano: klass. en mod.
muz. 14.00 Inleiding tot muz.begrip,
muzikale lezing. 14.15 Bij de tijd en
bij de thee: gevarieerd progr. VPRO:
15.30 Thuis, progr. voor thuiszittenden.
16.00 Nws. 16.02 Wiener Festwochen
1966: Nationaal Hongaars Philharmo-
nisch orkest en solist (opn.): klass. en
moderne muz. 17.00 Voor de jeugd.
17.25 Stereo: Muzikale aanwinsten.
17.45 Actualiteiten.
HILVERSUM IH.
AVRO: 9.00 Nws. 9.02 Actualiteiten.
9.05 Licht pl.psogr. 10.02 Arbeidsvita
minen (gr.). (11.00 Nws.). VPRO:
12.00 Nws. 12.02 Buitenlands persover
zicht. 12.05 Een uurtje Frans. 13.00
Nws. 13.02 Buitenlands persoverzicht.
13.05 Gevarieerd pl.progr. 14.00 Nws.
14.02 Buitenlands persoverzicht. 14.05
Tophits. AVRO: 15.00 Nws. 15.02 Lich
te muz. (opn.). 16.00 Nws. 16.02 Licht
pl.progr. 16.30 Lichte gr.muz. 17.00
Nws. 17.02 Actualiteiten 1705-18.00
Pop-Party.
een-
TV-
HILVERSUM 1.
KRO: 7.00 Nws. 7.10 Meditatie. 7.15
Lichte gr.muz. en praatje. (7.30-7.32
Nws.). 7.55 Overweging. 8.00 Nws. 8.10
Lichte gr.muz. 8.30 Nws 8.32 Voor de
huisvrouw. 9.35 Waterstanden. 9.40
Schoolradio. 10.00 Stereo: Moderne ka-
mermuz. (gr.). 11.00 Voor de zieken.
12.00 Lichte muz. (opn.). 12.27 Medede
lingen t.b.v. land-' en tuinbouw. 12.30
Nws. 12.40 Actualiteiten. 12.50 Platen-
nws. 13.00 Zingening: liedjesprogr.
(herh.). 14.00 Muz. kent geen grenzen
(opn.). 14.30 Schoolradio. 15.00 Pizzi-
Donderdag 1 december 1966.
DUITSLAND I
10.00 Nws. 10.05 Journ. (van gist.).
10.20 Sportsp. 10.50 Flitsen uit Ame
rika. 11.05 Indruk van de landstreek
Roussillon. 11.35 Act. en m. 12.00-13.30
Act. kron. 16.40 Nws. 16.45 Avont. met
Telemekel en Teleminchen, kinderprogr.
17.00 Sprookje. 17.15 Zweeds fam. verh.
voor kind. 17.45 Dieren zoeken een baas,
kinderprogr. 18.00 Nws. (Reg. progr.
NDR: 18.05 Act. 18.16 Es geht ums
Geld. 18.50 Zandmannetje. 19.00 Act.
19.21 Die seltsamen Methoden des Franz
Joseph Wanninger, TV-film. 19.59 Pr.-
overz. WDR: 18.05 Kookpr. 18.30 Hier
und heute. 19.10 Intercont.-Express, TV-
film. 19.40 Frankrijk gezien door Duitse
ogen.) 20.00 Journ. en weerber. 20.15
Ich wahr Schlemihl, Duitse sat. 21.35
Van Danzig naar Gdaak, filmrep. 22.20
Journ. en weerber., aansl.: com
22.35 Bokswedstr. 23.45 Nws.
DUITSLAND II
18.10 Nws en weerber. 18.20 t -i
m. 18.55 Het kl. Tv-spel. 19.27 Weer
bericht. 19.30 Nws. en thema van de
dag. 20.00 Der goldene Schuss, TV-am.
quiz. 21.30 Twistgesprek. 22.00 Nws.,
weerber. en thema van de dag.