Alles over motorboot Please Sir (Militair) geneeskundig historische roman Ghetto Warschau oorlogsdocument Reportage over kop van Overijssel Roman over Moorse Israels lange weg t Erfgenamen Avonturiers 12 DECEMBER 1970 gelezen gelezen gelezen gelezen gelezen Pocket over Engelandspiel gelezen gelezen gelezen - STEEDS MEER MENSEN STAPPEN MET 'N BOEK EVEN UIT DE DAGELIJKSE SLEUR "TJe stroom nieuwe uitgaven biyft aanhouden. Het is begrypeiyk dat een uitgever laatst verzuchtte: „Het ïykt wel, alsof de ene helft van Nederland de andere helft zo nodig iets per boek moet vertellen". Hoe dan ook afwisseling in onderwerpen, waarover werd geschreven, ls er genoeg. Het blijft nog steeds zo, dat niemand zich hoeft te vervelen, omdat hij denkt, dat er geen boeken zyn, waarin hy is geïnteresseerd. Steeds meer mensen hebben trouwens het boek (hcr)ontdekt. Een bockhandelaar zei: „Het ziet ernaar uit, dat veel mensen het beu ge worden zijn om iedere avond naar de televisie te kyken. Er worden steeds meer boeken gekocht De omzet dit jaar is zelfs beduidend groter dan in 1969". Groot is ook de belangstelling naar boeken, die handelen over onderwerpen die met aller lei hobbies te maken hebben. De reden hiervan ls duideiyk. Nu byna iedereen voldoende tyd heeft gekregen om zich eens met andere zaken bezig te houden dan het dageiykse werk, zyn er nieuwe hobbies gekweekt, waarvan men al les wil weten. De uitgevers hebben ervoor ge zorgd, dat aan de wensen kan worden voldaan. Op deze pagina vindt u een overzicht van wat er de laatste weken is verschenen. *70 Met de slagzin „Alles over uw motorboot" hebben de Brabantse journalist Martin van Daal en Herman Lieven, een bekende fi guur uit de wereld van de motor- bootsport, zich op de boeken markt gestort om de groeiende schare van lieden, die behoefte hebben aan goede raad omtrent behandeling en onderhoud van hun buitenboord- of inbouwmo- tor, van dienst te zijn. En onge twijfeld doen zij dat met dit bij L. J. Veen's Uitgeversmij (Am sterdam) verschenen boekwerkje. Het is buiten kijf, dat de sa menstellers op hun terrein terza ke kundig zijn en over een ruime praktische ervaring beschikken. Hun waarschuwingen o.a. met betrekking tot de winterverzor- ging richten zich precies op de onhandigheden, die de argeloze leek geneigd is uit te halen en herhaaldelijk krijgt de lezer, die als handig knutselaar misschien geneigd zou zijn bepaalde kar weitjes te onderschatten, ook de opmerking te horen: „laat dat nu maar liever aan de vakman over". Kortom de samenstellers zijn zich terdege bewust geweest van het gevaar, dat zij de onerva ren watersporter wegwijs probe ren te maken op een terrein, waar hij gemakkelijk dure brok ken kan maken. Tot zover niets dan lof, evenals voor het feit, dat de schrijvers de kunst blijken te verstaan om moeilijke zaken op zeer begrijpelijke wijze uit de doeken te doen. Dit alles neemt niet weg, dat in „Alles over uw motorboot" een gevaar is ingeslopen, dat de schrijvers bewust hebben willen vermijden. Doordat zij in een be trekkelijk kort bestek inderdaad vrijwel alle facetten van het mo torbootvaren hebben willen be handelen, waren zij gedwongen zich te beperken tot een zeer simpele verhandeling over de kern van .de verschillende onder delen. Door deze versimpeling wordt toch ongewild welis- „Van Holkema en Waren- dorf" presenteert in twee pok- kets de kostelijke gebeurtenis sen in klas 5c van de Londen- se Fenn Street school waar de jonge onderwijzer Bernhard Hedges op (school) meesterlij ke wijze er in slaagt om vaste greep te krijgen op de jongens en meisjes die deze klas be volken. Voor velen zal het duidelijk zijn dat het hier handelt om de befaamde tv-serie „Please sir". J. H. van Elswij'k bewerkte de oor spronkelijke scripts van John Esmonde en Bob Larbey. In „Hedges, temmer van 5c" wordt op zeer onderhoudende wijze verteld over de moeilij ke aanpassingsperiode van Hedges en zijn volkje en in „Goedhartige barbaren" blijkt dat de dagelijkse gang van za ken, zeker in een klas als 5c, vol met onverwachtse wen dingen gekruid is. Twee erg fijne pockets voor nog geen tien gulden. Enne... op eerste Kerstdag laat de NCV de eer ste aflevering van een nieuwe tv-serie op de beeldbuis los. waar op de lezer de suggestie overgedragen, dat het allemaal een zeer eenvoudige zaak is. De inbouw van een butagasinstalla- tie waarmee men een voortdu rend gevaar voor explosies bin nenboord haalt, wanneer het niet zeer vakkundig gebeurt is daarvan een duidelijk voorbeeld. Er worden precies 15 regels aan besteed, alsof hiermee alles ver teld zou zijn. En zo moet dit „al les" uit de titel van het boek werkje op zeer veel punten met een korreltje zout genomen wor den. „Dr. Antonius Mathijsen, uit vinder van' het gipsverband, 1805-1878", auteur dr. D. Spoel- stra, geneesheer-directeur van het Burgerziekenhuis te Amster dam, uitgave van Gorcum Com N.V. te Assen. Prijs 55,- Hoeveel doctorandi in Neder land uiteindelijk een dissertatie schrijven en dus tot doctor pro moveren, weten wij niet. Dege nen, die het wel doen, kunnen in drie categorieën worden ver deeld: zij, die het "dr" voor hun naam willen hebben en degenen, die kunnen verwachten tot hoog leraar benoemd te zullen worden; veelal vragen zij een bepaalde hoogleraar, hen aan „een onder werp te helpen". Een tweede ca tegorie heeft een hobby en brengl een hoogleraar ertoe, hun toe te staan over dit onderwerp te pro moveren. Beide categorieën gaan met energie aan de gang en pro- diceren als regel een goed stuk wetenschappelijk werk, waaraan een, meest betrekkelijk kleine, kring van mede-geïnteresseerden zijn hart kan ophalen. De derde categorie behoort eveneens tot dc hobbyisten, maar kan daarnaast nog schrijven ook (in de zin van „niet alleen wetenschappelijk, maar nog leesbaar ook") en leden van die, natuurlijk relatief kleine groep smaken nog al eens het ge noegen hun dissertatie in de boekhandel-etalages terug te vin den. Spoelstra behoort onge twijfeld tot de laatste groep, en, gezien het produkt, tot de uit blinkers. Het boek laat zich lezen als een (militair) geneeskundig historische roman en de tabellen, zoals b.v. over levendgeborenen sterfte in het eerste levensjaar, welvaartsstijging met telkens vergelijkingen tussen de tijd van Mathijsen en nu zijn zo frappant, dat ze het boek alleen maar boeiender maken. Spoelstra heeft zich niet beperkt tot het gipsver band: hij plaatste de uitvinder in zijn milieu, in zijn omgeving, kortom, het werd een boeiende (om dat woord nog maar weer eens te gebruiken) roman over een arts en zijn uitvinding, maar met „alles-d'rop en d'ran" wat het tijdbeeld verlevendigt. Spoel stra ging niet over één nacht ijs: Cultuurserie: boeken M',anarlas met een boodschap De tijd schijnt voorbij te zijn dat romans-op-niveau, zoals men toch vrijwel zonder uitzondering de uitgaven in de bekende Cul tuurserie (van de Zuid-Holl. Uitg. Mij. Den Haag) mag kwalificeren, enkel worden geschreven voor „verstrooiing", voor ontspanning. Er is in deze serie thans weer een drietal verschenen dat exple- ciet een boodschap heeft. „Het verscheurde huis", van de En- gels-Zuidafrikaanse schrijfster Rhona Stern, geeft het boeiende relaas van lief en leed, van diep doorwerkende spanningen, in een kleine gemeenschap van zwarten en blanken. Het probleem is niet nieuw, maar de benadering er van is wel Met „de Erfgenamen" heeft Harold Robbins zijn trilogie vol tooid over een industrie die als geen ander het denk- en leefpa troon in de 20e eeuw heeft beïn vloed: de filmindustrie. In 1949 droeg hij met „de Droomfabri- kanten" de eerste bijdrage aan, in 1961 presenteerde hij „de Dui vel als Leidsman". Robbins legt op knappe wijze de turbulente levens bloot zoals die in Holly wood met name leven tegen een mchtergrond die wervelt van het befaamde Twenty-One. Hij voert met vlijmscherpe pen de grote innerlijke armoede van vele snobs aan, invloedrijke bonzen die over lijken gaan wanneer het er om gaat hun miljoenenkas nog wat te spekken. Hij doet dat niet met mooie volzinnen. Zoals vele van zijn bestsellers mist echter ook „de Erfgenamen" een voornaam element: spanning. Hij schrijft alles „recht voor de raap": is wars van eufemismen en doet het daarmee bij de mas sa. „The Inheritors" bracht hem inmiddels 1 1/2 miljoen aan film rechten op. Robbins maakt er geen geheim van dat hij zichzelf als de beste romanschrijver en de ongekroonde koning van de we- reldpocketmarkt beschouwd. Zijn realistische benadering van de problemen van de twintigste eeuwse samenleving doet hij bij die samenleving. Daarmee wil niet gezegd zijn dat de auteur kwalitatief op eenzame hoogte staat, daarvoor behoeven ver koopcijfers niet maatgevend te zijn. „De Erfgenamen" is een uit gave van A. J. Luitingh Laren. bijzonder sympatiek en verduide lijkend. „Het verscheurde huis" is een roman die men onmogelijk vrijblijvend kan lezen. Het pro bleem is bijna onoplosbaar, zegt Rhona Stern, en toch is er echt wel een brug voor de kloof tus sen mensenkinderen van ver schillende huidskleur: die van hart tot hart. „Geldwolven" van de Ameri kaan Thomas Fall zet al evenzeer tot denken. Het verhaal speelt in Texas en de probleemstelling is typisch midden-Amerikaans, maar toch herkennen wij er ook ons eigen cultuurprobleem in. De belangrijkste aspecten in het le ven van de hoofdpersonen zijn liefde en sex (niet met elkaar te verwarren hoofdbegrippen!), geld en macht. De roman schildert on barmhartig hoe mensen wolven worden wanneer geld en macht en redeloze sex-drift doen en denken gaat beheersen. Ook: welk een verschikkelijke prijs dan moet worden betaald. Liefde, maar dan ook échte liefde, komt nauwelijks aan bod in dit boek. Niettemin toch wel zó dat men begrijpt: dit is de uitweg uit alle ellende. Menselijke hartstochten, maar dan op een geheel ander vlak, vormen ook het stramien van Sheila Bishop's roman „De scha duw van de twijfel", een typisch Engels boek over adelijke perso nen in de tijd van koningin Eli zabeth I. Wroeging over verraad, dodelijke haat van een protes tants edelman jegens alle katho lieken, maar ook de fascinerende grootheid van een bijzondere vrouw vormen de hoofdingre diënten van dit verhaal, dat boeit tot het einde. Althans mensen boeit die een voorliefde hebben voor de Engelse historie. Drie boeken in de Cultuurserie, boe ken met een boodschap .Van har te aanbevolen. Ook een boek in de Cultuurse rie maar dan van geheel andere aard, is dat van R. F. Delderfield: „De scheve schaats van Mister Sermon". Deze mister Sermon is een leraar, verbonden aan een typisch Engels onderwij sinter- naat. Op zekere dag en volkomen onverhoeds, krijgt de zich aan belachelijk ouderwetse tradities geketend voelende man zó schoon genoeg van alles, dat hij radicaal met de „hele troep" breekt. En bij die „hele troep" hoort ook zijn vrouw. Hij zegt zoiets als „barst met de bende" en trekt er tussenuit als een zwerver, school en gezin verbijsterd achterlaten de. Het verhaal is wat taai in het begin, maar eenmaal op dreef slaagt Delderfield er in de aan dacht zo te boeien, opent hij zul ke verrassende aspecten, dat men zich moeilijk kan bedwingen het boek weg te leggen vóór men weet hoe de scheve schaats (toch!) weer in het rechte spoor komt. Een kostelijk, verfrissend boek. Van uitgeverij Het Spectrum ontvingen wij een nieuwe druk van de door haar uitgegeven maanatlas. De gegevens, die de vlucht van de Apollo 13 heeft op geleverd en het onderzoek van de maanmonsters zijn in deze atlas, waarin een groot aantal pas vrij gegeven foto- en illustratiemate riaal van de NASA is opgeno men, verwerkt. De goed verzorg de, bijzonder mooi geïllustreerde atlas gaat 17,50 kosten. Van de half miljoen Joden, die voor de oorlog het ghetto van Warschau bewoonden, zijn er maar enkele honderden ontsnapt aan de uitroeiing door de Nazi's. Eén van hen was de leraar Mi chael Zylberberg, die zijn erva ringen tijdens de oorlogsjaren in een dagboek heeft bijgehouden. Hij kon zijn notities na de oorlog niet terugvinden, maar in 1968 kwamen ze onverwacht weer voor de dag, zodat ze in een aan grijpend boek konden worden verwerkt onder de titel „Dagboek uit het ghetto van Warschau 1939-1945". De oorspronkelijke uitgave verscheen in 1969 in het Engels bij Vallentine, Mitchell and Co. te Londen. De Nederlandse verta ling van Hanna Nauwen werd uitgegeven door de N.V. De Ar beiderspers te Amsterdam. Zylberberg heeft in zijn boek weliswaar zijn eigen ervaringen beschreven, maar vele hiervan hangen ten nauwste samen met het lot van alle Warschause Jo den ,tijdens de Duitse bezetting. De schrijver heeft zich bewust beperkt tot de gebeurtenissen in Warschau en geen poging gedaan de totale Duitse onderdrukking uit te beelden. Ook de ouders en drie jongere broers van Zylberberg, alsmede de ouders en drie jongere zusters van zijn vrouw zijn omgebracht. Zijn vrouw Henrietta en hijzelf hebben nooit kunnen denken, dat zij de tragische gebeurtenissen, die de grootste Joodse gemeente van Europa getroffen hebben, zouden overleven en kunnen na vertellen. In zijn dagboek laat Zylberberg iets doorklinken van de ellende en wanhoop van een man die het wel overleefd heeft en van het gevoel dat hij een wonder beleef de, dat hem geen moment verliet. Nu is hij inderdaad vóór en tij dens zijn onderduikperiode meer dan eens bijzonder fortuinlijk ge weest en als door een wonder op het nippertje aan een wisse dood ontsnapt, maar overigens heeft Zylberberg het voornamelijk aan zijn eigen pienterheid, doortas tendheid en aan het feit, dat hij geen uitgesproken Joods uiterlijk had, te danken, dat hij aan de hel van Warschau is ontsnapt. Ook heeft hij veel te danken gehad aan niet-Joodse vrienden in War schau, die hem en zijn vrouw aan papieren, onderdak en werk hiel pen. De gevaren van ontdekking doken niettemin steeds weer op, mede omdat er telkens weer Poolse handlangers van de Duit sers klaar stonden om ondergedo ken Joden te verraden. Zylberberg moest dan weer een ander onderduikadres zoeken en zich voortdurend voordoen als een gelovige Poolse katholiek, hetgeen hem bijzonder goed af ging. Hoe tragisch het verloop van de gebeurtenissen in het ghetto van Warschau ook is ge weest, Zylberberg heeft er een boeiend relaas van gegeven en af en toe ontbreekt zelfs de humor niet in zijn boek. Hij heeft, hoe hoog de nood ook was gestegen, nooit de hoop verloren, zoals een gelovige Jood betaamt. Het dagboek van het ghetto van Warschau is een boek, dat zelfs voor mensen, die liever geen oorlogsherineringen willen op halen, het lezen tenvolle waard is, want men maakt hierdoor kennis met mensen, die door hun onvoorstelbaar grote levenswil en levensvaardigheid de gruwel der verwoesting van Warschau over leefden. de bijlagen omvatten ongeveer vijfentachtig bladzijden, de opga ve van literatuur en bronnen vijftien, aan de correspondentie van Mathijsen zijn ettelijke blad zijden gewijd, een aantal anekdo tes waaronder een aanklacht bij de justitie tegen een collega, die uit ijdel-heid poogde, althans tegenover de buitenwereld, de uitvinding middels geniepige pu- blikaties op zijn naam te krijgen verlevendigen het geheel nog meer. Ook beperkt het boek zich niet tot A. Mathijsen en zijn tijd. Het naar hem genoemde hospi taal in Utrecht krijgt aandacht en ten slotte legt de auteur in een hoofdstuk „in vogelvlucht naar het heden" nog de verbin ding met vandaag. Kortom, een alleszins lezenswaard boek! De boer in zijn punter, tevre den bomend naar zijn land... als het ware ëen schoolvoorbeeld van een eenvoudig, maar goed en gezond bestaan. Zo tekent de Zwolse journalist Kees Post het leven in de „kop van Overijssel", het onder gelijke naam in de Triangelreeks bij Knoop en Nie- meijer, Haren verschenen boek werkje over een gebied, dat ieder jaar meer vissers, meer water sporters en meer bussen vol da grecreanten naar zich toe zuigt om, al naar eigen geaardheid, rust te zoeken langs de rietkra gen van de Thijssengracht vlak bij het moerasbos van de Otters- kooi, of wel te stoeien met de venijnig korte golfslag van de Beulaker, dan wel gezelligheid te vinden in de mini-wereld van de eilanden aan de kant van Vollen- hove of op het al te druk bevaren Bovenwiede tegen Giethoorn aan. Het is er allemaal volop en zon der dat men er naarstig naar be- oeft te zoeken: de sfeer van een ruig en ongerept landschap als het kraggengebied, bar en grijs als de regenwind er overheen zwiept, van een onbegrensde een zaamheid zonder afschrikwek kende vormen, als betere weer somstandigheden de verlatenheid koesteren; de wijdheid van de plassen, die met hun totale op pervlakte van 2000 hectare meer ruimte bieden dan gerenommeer de watersportcentra als Kaag en Brasem; de pittoreske aantrekke lijkheid van een plaatsje als Blokzijl, dat nog altijd schijnt te dromen van zijn betekenis als vestingstadje uit een ver verle den en dat zijn reeds lang verlo ren gegane handelsvloot nog niet kan vergeten. De bezoekers van dit veelzijdi ge gebied zijn geneigd het leven van de bewoners te zien binnen het kader, zoals Kees Post het te kende: een eenvoudig, maar goed en gezond bestaan. Maar het is een schijnwereld zegt de schrij ver er meteèn bij. De kop van Overijssel zit boordevol zorgen over een redelijke hap eten, te midden van een natuur, die zich alleen maar schijnt te lenen voor romantische beschrijvingen, en het is deze tegenstelling, die de schrijver duidelijk geboeid heeft. Hij is er diep ingedoken om de oorzaak te achterhalen van de veelzijdigheid, die het landschap biedt. Hij signaleert de merk- Philippe Ganier-Raymond be schrijft op heel boeiende wijze het drama van het Englandspiel, de fel-omstreden spionage-affaire met centraal de SOE (Special Operations Executive). Het schilderen van een veront rustende zaak als een belangrijk onderdeel van de tweede wereld oorlog, werd mogelijk door hulp en inlichtingen van mannen en vrouwen die er al dan niet een (hoofd)rol in speelden. Een van hen is Hubertus- Gerardus Lauwers, aan wie het boek is opgedragen. De auteur heeft met behulp van waardevol le gegevens van onder meer dr. L. de Jong, van het Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie, gepro beerd een objectieve blik achter de schermen te gunnen van de Engelse contra-spionagedienst in de moeilijkste jaren van haar be staan. We laten het aan de lezer over om te concluderen of hij er in slaagde een antwoord te geven op de levensgrote vraag: wie had de hand in het wrede spel van dc Duitse contra-spionagedienst dat aan 48 Nederlanders het leven kostte? Een pocket, geladen met dyna miek en dramatiek, met bovenal een erg knappe beschrijving van de handelingen van erg moedige individuen, koelbloedig, maar lang niet gevoelloos. Een uitgave van „Westfriesland"-Hoorn, J. F. Kliphuis vertaalde het oorspron kelijke „Le réseau étranglé". waardige tegenstelling in geaard heid tussen de zwaar-op-de- handse Wanneperveners en de gemakkelijker levende Giethoor- ners, de animositeit tussen Vol- lenhove met zijn vroegere vis sersvloot en Blokzijl, dat kon bo gen op een handelsvloot en daar door rijke relaties bezat met het westen van ons land. Hij groef de illusie op van Steenwijk, dat om trent 1925 nog meende een be langrijk scheepvaartcentrum te kunnen blijven en daarvoor ka nalen 1 ietgraven, die nu prak tisch alleen voor de pleziervaart nog dienstig zijn. Hij verdiepte zich in de tqrfgraverij, die verlo ren ging door de concurrentie van het Drentse gebied. tijd In de Cultuurserie van de Zuid-Hollandsche Uitgever» Maatschappij/ Ad. M. C. Stok te Den Haag verscheen van de hand van Frank Yerby een boeiende, historisch interessante, roman over een deel van de tijd waarin Spanje voor de groot deel in de macht van de Moren was. In „En plant uw vlag voor Cordoba" be schrijft Yerby, die al naam als schrijver maakte met „Katoen bloeit onder de galgen" en „De Duivel van het Zuiden", de strijd tussen christenen en Arabieren waaruit de Westgooth Alarik Teudiszoon als een held en heili ge tevoorschijn treedt. Alarik is een magische figuur die door zijn voor die tijd vreemd vreedzaam gedrag beide partijen aan zich weet te binden, een graag geziene gast is bij Jo den en Arabieren, een machtige vriend wordt van de Moorse heerser Abd al Rahman en door zijn kracht en schoonheid vele vrouwen in extase brengt. Het verhaal lijkt een versie van de 1001-Nacht met geraffi neerde liefdesscènes, wilde veld slagen en woeste feesten. Het laat ons ook kennismaken met een wereld van kunst en cultuur handel en wetenschap, die welis waar al weer ver van ons afstaat, maar zijn invloed tot op de dag van vandaag in Spanje nog doet gelden. Verre Het door Wim Hartog in uitste kend Nederlands vertaalde en bij de Arbeiderspers verschenen boek Verre Jaren van de Russi sche schrijver Konstantin Paus- tovskij is om meer dan één reden waardevol te noemen. De schrij ver moet óf van zijn prille jeugd af tot aan het einde van zijn gymnasiumtijd zijn ervaringen nauwkeurig hebben genoteerd óf over een ijzeren geheugen be schikken óf zeer rijk zijn aan fantasie. Hij noemt zijn verhaal echter zelf „Herinneringen aan het tsa ristische Rusland" en pretendeert daarmee de geschiedenis van zijn jeugdjaren uit zijn geheugen te hebben opgediept. De manier waarop hij dit heeft gedaan kan in ieder geval zonder meer „fan- Dat de staat Israël bestaat is voor velen in de Westerse wereld een wonder, net zo goed als het voor velen in de Arabische lan den een voortdurende bron van ergernis is. Hoe men tot uitroeping van de staat in 1948 kwam en de lange weg die hieraan vooraf gegaan is, wordt uitvoerig gedocumenteerd beschreven in Jacques Soustelle's nieuwste boek „Israëls lange weg", dat onlangs verscheen bij de uitgeverij Hollandia in Baarn. Het is een waardevol boek ge worden dat veel bijdraagt tot een duidelijk inzicht in de actuele problemen in het Midden-Oosten, die tevens wereldproblemen zijn. Jacques Soustelle, die voor hij zijn boek schreef uitgebreide do cumentatie raadpleegde en vele persoonlijke getuigenissen bij eenbracht van mannen en vrou wen die een belangrijke rol heb ben gespeeld, beschrijft in zijn boek voornamelijk de periode van 50 jaar die verliepen vanaf het tijdstip dat de grondslag voor het Zionisme werd gelegd door Theodoor Herzl tot de uitroeping van de staat Israël op 14 mei 1948. Op die dag las Ben Goerion de onafhankelijkheidsverklaring voor met onder meer deze woor den „Een Joodse staat is in Pa lestina verrezen. Zijn naam zal Israël zijn." Achttien eeuwen na de verwoesting van Jeruzalem, slechts een halve eeuw na de voorspelling van Herzl. Soustelle lichtte deze 50 jaren door en maakte er een waardevol boek van. jaren tastisch" genoemd worden. Zijn verhaal is niet alleen bij zonder boeiend en interessant, maar bovendien afwisselend ern stig en humoristisch. Lezers, die geen Russisch hebben geleerd, zullen weliswaar wat moeite heb ben om de zeer uitgebreide kring van familieleden, vrienden en kennissen van Paustovskij met hun lange ensoms bijna onuit sprekelijke namen uit elkaar te houden, maar daar staat tegen over, dat men door het lezen van dit boek vele Russische plaatsen en landstreken in het begin van deze eeuw als met eigen ogen aanschouwt. Vooral met de toe standen in Kijef (Kiew), de hoofdplaats van de Oekraïne aan de Dnjepr, waar Kostik (Kon stantin) zijn verre jeugdjaren voornamelijk heeft doorgebracht, raakt men vertrouwt. Men maakt van nabij kennis met Kostiks le raren en medeleerlingen van het Kijever gymnasium en hun ei genaardigheden, maar ook met zijn vakanties in de mooiste stre ken van Rusland en het begin van enkele van zijn jeugdroman ces. Op virtuoze wijze weet Paustovskij daarbij de schilder achtige schoonheid van de natuur uit te beelden in een pakkende, meeslepende taal. In „De Avonturiers", met ruim tien miljoen verkochte exempla ren een nieuwe internationale bestseller van Harold Robbins. wordt de lezer geconfronteerd met het bikkelharde relaas van de avonturen van een zekere Diogenes Alejandro Xenos, kort weg Dax. Zijn jeugdjaren in het ruige revolutionaire Zuid-ameri- kaanse staatje Corteqay kenmer ken zich door een ongekende wreedheid van de rebellen om hem heen. Hij is er getuige van hoe zijn moeder en zuster op beestachtige wijze worden afgeslacht en moet als knaap van amper zes jaar de daders op dezelfde gruwelijke wijze om het leven brengen. Pas nadat hij ook nog zijn grootvader heeft moeten verloochenen en doden krijgt hij de kans om zich van deze brute omgeving los te koppelen. Dax ontpopt zich in de gecivili seerde wereld als een uitnemend diplomaat. Steeds echter blijkt dat hij in feite slechts met een dun laagje vernis van beschaving is overgoten en blijft wat hij in zijn jonge jaren is geworden: een maniak van een zeldzaam wreed kaliber, een immorele figuur, omringd door louter immorelen. Het boek is een uitdaging aan het lezersvolk: een uitdaging die inmiddels door miljoenen is aan vaard. „De Avonturiers", als film ook al een kasstuk, is voor 18,90 te verkrijgen. Het is een uitgave van A. J. Luitingh. Het telt bijna 700 bladzijden.

Digitale periodieken - Gemeentearchief Veenendaal

De Vallei | 1970 | | pagina 9